Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 291

Abend In Der Heide

Ulrich Roski

Letra

Noite na Heide

Abend In Der Heide

Já está escurecendo na HeideEs dunkelt schon in der Heide
Ah, agora a Heide está lindaAch, jetzt ist die Heide erst schön
E sob o triste salgueiroUnd unter der traurigen Weide
Se ouve um gemido altoDa hört man ein lautes Gestöhn'

Deve ser o sacerdote pagãoDas ist wohl der heidnische Priester
Que ali deseja a ovelhaDer dort die Heidschnucke begehrt
Sim, as ovelhas são bichinhos adoráveisJa, die Schnucken sind schnuck'lige Biester
E agora ela atendeu ao sacerdoteUnd jetzt hat sie den Priester erhört

Então ecoa uma tosse audívelDa erschallt ein vernehmlicher Huster
E o sacerdote, o sacerdote fica paralisadoUnd der Priester, der Priester erstarrt
E a Heide já está bem escuraUnd die Heide, die ist schon ganz duster
Ah Deus, como a Heide é especialAch Gott, ist die Heide apart

E em sua caverna silenciosaUnd in seiner stillen Grotte
Já dorme há tempos a minhocaSchläft schon längst der Gurkenwurm
Estranhamente a mariposa da cebolaSeltsam schwirrt die Zwiebelmotte
Voa em torno da torre de marfimUm den elfenbeinern' Turm

O corvo grita do monte seu último GolgothaDer Rabe kräht vom Berg sein letztes Golgatha
No campo desolado, a lesma púrpura apodreceIm öden Feld verdirbt die Purpurschnecke
Um tempinho ainda fica o olmo da grutaEin Weilchen bleibt der Grottenolm noch da
Onde recentemente se acasalou escondidoWo er sich jüngst gepaart hat im Verstecke

E sobre a Heide as estrelasUnd Über der Heide die Sterne
Observam o que os animaizinhos fazemSchau'n zu, was die Tierelein tun
Bom, isso a gente também gosta de verNa ja, das sieht man ja schließlich auch gerne
E no pântano, uma galinha afundaUnd im Sumpfe versinket ein Huhn

E o mesmo sacerdote de antesUnd der nämliche Priester von vorhin
Está agora perto do rebanho caseiroIst dem heimischen Herde jetzt nah
E se deita na cama com a pastoraUnd er legt sich ins Bett zur Pastorin
E ela murmura: “Você já está aqui.”Und sie grummelt: „Du bist ja schon da."

Mas fora isso, a Heide está bem quietaAber sonst ist die Heide ganz leise
Nunca a Heide esteve tão silenciosaSo still war die Heide noch nie
Só um cantor, que canta sua cançãoNur ein Sänger, der singt seine Weise
E se ajoelha devotadamenteUnd geht dabei frömmelnd aufs Knie

Os cervos oram à noite, à noite:Die Rehlein beten zur Nacht, zur Nacht:
“Fiquem atentos, fiquem atentos.”„Habt Acht, habt Acht."
Eles juntam suas pequenas patinhasSie falten die kleinen Zehlein


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção