Tradução gerada automaticamente
Mir Geht Es Schlecht
Ulrich Roski
Estou Me Sentindo Mal
Mir Geht Es Schlecht
Quando a gente encontra amigos hojeWenn man heut' freunde trifft
A gente fica enrolando: como eu vou falar com ele?Dann druckst man rum: wie spreche ich ihn an?
Porque: "como você está?", a gente nem se atreve a perguntarDenn: „wie geht's?", traut man sich gar nicht mehr zu fragen
Ninguém mais diz de forma despreocupada:Keiner sagt mehr unbefangen:
"Da última vez ainda deu certo!"„letztes mal ist's noch gegangen!"
Todo mundo suspira: "ah, não dá pra reclamar o suficienteJeder stöhnt: „ach, man kann gar nicht genug klagen
Meu peixinho tá gripadoUnser goldfisch hat die grippe
E meu chefe não me entendeUnd mein chef versteht mich nicht
E o cachorro não tá aprendendo na escolaUnd der hund kommt in der schule nicht voran
E ainda tem os ratos no jardimUnd dann noch wühlmäuse im garten
E o vizinho tá praticando fagote"Und der nachbar übt fagott"
Assim, todo mundo começa sua canção de reclamaçãoSo stimmt jedermann sein klageliedchen an
Estou me sentindo mal, estou me sentindo mal!Mir geht es schlecht, mir geht es schlecht!
A vida é tão dura e injustaDas leben ist so hart und ungerecht
Quando alguém diz: "estou ótimo!"Wenn einer sagt: „mir geht es prächtig!"
Ele já fica suspeito na horaMacht er sich sofort verdächtig
Todo mundo reclama com razão:Jeder klagt mit fug und recht:
"Estou me sentindo mal!"„mir geht es schlecht!"
Todo mundo tem sua dorzinhaJeder pflegt auch sein wehwehchen
Se ouve: "ai!", "oh!" e "uff!"Es tönt: „aua!", „oh!" und „uff!"
Como um coro de salas de espera lotadasWie ein chor aus überfüllten wartezimmern
Só doentes e também aquelesLauter kranke und auch solche
Que querem ficar doentesDie es einmal werden wollen
Entram no lamento delicado e bem cuidadoStimmen ein in das gepflegte, zarte wimmern
Todos esperam pacientementeAlle warten sie geduldig
Que o doutor os ouçaDass der doktor sie erhört
E eles ficam parados, hipnotizados, na porta deleUnd sie starren wie gebannt auf seine tür
Quando o médico pergunta, esfregando as mãos:Fragt der arzt dann händereibend:
"E aí, como estamos hoje?"„na wie geht es uns denn heut?"
A gente responde: "como o senhor está, eu não sei, mas euSagt man: „wie's ihnen geht, das weiß ich nicht, doch mir
Estou me sentindo mal, estou me sentindo mal!Mir geht es schlecht, mir geht es schlecht!
Meu pulso tá acelerado e bate como um pica-pauMein puls geht rasend und er hämmert wie ein specht
E eu preciso, com os lábios secosUnd ich muss mit trocknen lippen
Tomar uns remédios pra estômagoEin paar magentröster kippen
E em um instante já tô bêbadoUnd im nu bin ich bezecht
E me sinto mal!"Und mir ist schlecht!"
Até o esporte tá mancandoAuch der sport geht schon auf krücken
Nos estádios, faltam lugaresIn den stadien klaffen lücken
E os dirigentes têm caras sériasUnd die funktionäre tragen ernste mienen
Os jogadores tão jogando malIhre kicker zieh'n ne flappe
E arriscam uma grande bocaUnd riskier'n ne große klappe
Porque acham que tão ganhando quase nadaWeil sie mein'n, dass sie so gut wie nichts verdienen
Até o corredor e o nadadorAuch dem läufer und dem schwimmer
Estão piorando a cada diaGgeht es täglich immer schlimmer
E o saltador cava tristemente na areiaUnd der springer buddelt weinerlich im sand
O martelo tá caindo sem forçaSchlaff hängt vor dem wurf der hammer
Até o pescador tá reclamandoSelbst den angler hört man jammern
Embora esse esporte supostamente seja tão relaxante:Obwohl dieser sport angeblich so entspannt:
"Estou me sentindo mal, estou me sentindo mal!„mir geht es schlecht, mir geht es schlecht!
Tô sem fôlego, tô fracoMir fehlt die kondition, ich bin geschwächt
Queria pegar um carpaEinen karpfen wollt' ich fangen
Uma gorda, uma longaEinen fetten, einen langen
Mas só peguei um lucioDoch ich fing nur einen hecht
Estou me sentindo mal!"Mir geht es schlecht!"
Nos diversos parlamentos, talentos infelizes se reúnemIn den diversen parlamenten brüten glücklose talente
Porque o orçamento já tá estourandoDenn der haushalt platzt bereits aus allen nähten
E é de deixar qualquer um de pedraUnd es ist zum steinerweichen
Como eles cortam, como eles eliminamWie sie kürzen, wie sie streichen
Mas não nas próprias dietasAllerdings nicht bei den eigenen diäten
Eles mostram estar profundamente preocupadosSie zeigen sich zutiefst besorgt
Se alguém ainda vai emprestar algo pra elesOb ihnen jemand noch was borgt
E franzem a testa como um cachorroUnd legen ihre stirn in dackelfalten
E a casa alta reclama: "vivemos na ostentaçãoUnd es klagt das hohe haus: „wir hab'n gelebt in saus und braus
Isso não pode durar pra sempreSo was kann doch schlechterdings nicht ewig halten
Estamos nos sentindo mal, agora estamos mal!Uns geht es schlecht, jetzt geht's uns schlecht!
Era claro que isso um dia ia se cobrar."Es war ja klar, dass sich das eines tages rächt."
Todo mundo dá a culpa no púlpitoJeder gibt am rednerpult
Para os outrosAllen anderen die schuld
Quem ouve diz com razão:Wer das hört, sagt sich mit recht:
"Estamos nos sentindo mal!"„uns geht es schlecht!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: