Tradução gerada automaticamente
Fundstuck
Ulrich Roski
Achados e Perdidos
Fundstuck
Eu encontrei algoIch habe etwas gefunden
Que nunca procureiDanach habe ich nie gesucht
E já depois de uns quinze minutosUnd schon nach ein paar Viertelstunden
Eu já o xingueiHabe ich es verflucht
Não foi algo que eu compreiIch habe es nicht erworben
Caiu no meu colo, sem avisoEs fiel mir von selbst in den Schoß
Logo minha alegria se foiSchon war mir die Laune verdorben
Pois não consegui me livrar dissoDenn ich wurde es nicht wieder los
Logo minha alegria se foiSchon war mir die Laune verdorben
Pois não consegui me livrar dissoDenn ich wurde es nicht wieder los
Não serve pra nadaEs ist zu nichts zu gebrauchen
Porque não dá pra comer ou beberWeil man's nicht essen und trinken kann
Não dá nem pra fumarMan kann es noch nicht einmal rauchen
Algo assim me enche de tédioSo etwas ödet mich an
Por isso eu queria levar pra achados e perdidosDrum wollt ich's zum Fundbüro bringen
Mas lá também não me ajudaramDoch auch da war ich angeschmiert
Eles não aceitam coisasSie halten dort nichts von Dingen
Que uma pessoa decente não perdeDie ein anständiger Mensch nicht verliert
Eles não aceitam coisasSie halten dort nichts von Dingen
Que uma pessoa decente não perdeDie ein anständiger Mensch nicht verliert
Não dá pra enterrarMan kann es auch nicht vergraben
É muito raso pra issoDafür ist es viel zu flach
Nem a rádio querAuch der Rundfunk will es nicht haben
Porque faz pouco barulhoDazu macht es zu wenig Krach
Eu queria jogar no mar do NorteIch wollt's in der Nordsee verklappen
Mas lá também não rolouDoch auch da kam ich nicht zum Zug
Me pegaram a tempoMan konnte mich rechtzeitig schnappen
Porque não é tóxico o suficienteDafür sei es nicht giftig genug
Me pegaram a tempoMan konnte mich rechtzeitig schnappen
Porque não é tóxico o suficienteDafür sei es nicht giftig genug
Me deixou fora de equilíbrioEs brachte mich aus der Balance
Mas eu não fiquei desesperadoDoch ich verzweifelte keinesfalls
Pensei: “Você vai ter sua chance!Ich dachte: „Du kriegst deine Chance!
Então se livra disso.”Dann schaffst du es dir vom Hals."
E no domingo, logo após o sermãoUnd am Sonntag dann gleich nach der Predigt
Pensei: “Agora ou nunca!”Da dachte ich: „Jetzt oder nie!"
Então me livrei dissoDa hab' ich mich seiner entledigt
Mas por favor, não pergunte comoDoch fragen Sie bitte nicht wie
Então me livrei dissoDa hab ich mich seiner entledigt
Mas por favor, não pergunte comoDoch fragen Sie bitte nicht wie
Pois é!Tja!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: