Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.194

El Sendero de Warren Sánchez (Salmos Sectarios)

Ultimo Aviso

Letra

O Caminho de Warren Sánchez (Salmos Sectários)

El Sendero de Warren Sánchez (Salmos Sectarios)

Irmãos, já está chegando a data em que nosso amado irmão principal Warren Sánchez estará aqui conosco, assim que resolver alguns assuntos que o prendem em Miami. Para aqueles que ainda não sabem, vamos dizer quem é Warren Sánchez. Warren Sánchez é, nem mais nem menos, o fundador da nossa Seita. E sim, eu disse seita, eu disse seita porque o próprio Warren não se envergonha de que sua congregação seja chamada de seita. E, por quê? Porque antes ele já fundou cinco, e esta é, portanto, a "seita". E mais uma vez Warren Sánchez nos trará a verdade, a solução para os problemas, a boa nova. E a boa nova que ele nos trará desta vez não é outra senão sua nova esposa que está muuuuito boa.Hermanos, ya se acerca la fecha en que nuestro amado hermano principal Warren Sánchez ha de estar aquí con nosotros, apenas resuelva algunos asuntos que lo retienen en Miami. Para aquellos que todavía no lo sepan vamos a decirles quien es Warren Sánchez. Warren Sánchez es, ni más ni menos, el fundador de nuestra Secta. Y sí, dije secta, dije secta porque Warren mismo no se avergüenza de que a su congregación se la denomine secta. Y, ¿por qué?. Porque antes ya fundó cinco, y esta es, por tanto, la "secta". Y una vez más Warren Sánchez nos ha de traer la verdad, la solución a los problemas, la buena nueva. Y la buena nueva que nos traerá esta vez no es otra que su nueva esposa que está muuuuy buena.

Prepare-se, irmão,Prepárate hermano,
logo Warren virápronto Warren vendrá
e com ele voltaráy con él volverá
voltará a esperançavolverá la esperanza
(com ele voltará)(con él volverá)
voltará a esperançavolverá la esperanza
(voltar)(volverá)

E embora ainda faltem alguns dias, irmãos, já podemos sentir como Warren Sánchez se aproxima de nós. Já podemos sentir sua influência, irmãos, vamos nos unir e sentir como Warren se aproxima. Por aí já estão sentindo. Vocês podem sentir, eu posso sentir, você pode sentir, você pode sentir, você pode sentir, (indica que não com a cabeça). Bom, essas coisas acontecem. Não sente nada, irmão? Vamos lá, concentre-se, pense, tente pensar em algo agradável, algo que te traga muita paz... Não, isso não, safado. Mas irmãos, isso tem sua explicação e eu vou demonstrar com um exemplo que figura no livro "Warren tem todas as respostas", que vocês podem adquirir na banca instalada no hall do teatro, que em um de seus parágrafos diz: "Certa vez, Warren, enquanto caminhava com alguns de seus seguidores, encontrou um jovem prestes a se suicidar deitado sobre os trilhos do trem. E tendo perguntado a Warren 'Desgraçado, o que você está fazendo aí?', o jovem respondeu chorando 'Minha namorada me deixou'. E Warren disse: 'A verdade é que eu poderia ter te deixado em outro lugar'. Depois, levantou-o, aconselhou-o e consolou-o 'Vamos lá, Lolo!'. Mas irmãos, isso mesmo veremos muito mais claro através do seguinte testemunho:Y aunque todavía faltan algunos días, hermanos, ya podemos ir sintiendo cómo Warren Sánchez se aproxima hacia nosotros. Ya podemos sentir su influencia hermanos, tomémonos todos de la mano y sintamos cómo Warren se acerca. Por ahí ya lo están sintiendo. Ustedes lo pueden sentir, yo lo puedo sentir, tú lo puedes sentir, tú lo puedes sentir, tú lo puedes sentir, (indica que no con la cabeza). Bueno, estas cosas pasan. ¿No sientes nada, hermano?. A ver, concéntrate, piensa, trata de pensar en algo agradable, algo que te produzca mucha paz... No, eso no, guarro. Pero hermanos, esto tiene su explicación y yo se lo voy a demostrar con un ejemplo que figura en el libro "Warren tiene todas las respuestas", que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro, que en uno de sus párrafos dice: "Cierta vez Warren, mientras caminaba con alguno de sus seguidores, encontró a un hombre joven dispuesto a quitarse la vida tendido sobre las vías del ferrocarril. Y habiéndole preguntado Warren "Desdichado, qué haces ahí", el joven contestole llorando "Mi novia me ha dejado". Y Warren díjole: "La verdad es que podía haberte dejado en otra parte". Luego, levantolo, aconsejolo, y consololo "¡Venga, Lolo!". Pero hermanos, esto mismo lo veremos mucho más claro todavía a través del siguiente testimonio:

- Eu era um desgraçado, vivia sofrendo, vivia amargurado. Não durava em nenhum emprego. Minha pobre mulher vivia reclamando. Meus filhos me pediam mais atenção. Era o que se diz um verdadeiro faz-me-chorar. Até que um dia, um amigo me emprestou o disco de Warren Sánchez "buscando o caminho"... (que vocês podem adquirir na banca instalada no hall do teatro). E desde aquele dia minha vida mudou: parei de sofrer, parei de me amargar, parei de trabalhar, deixei minha mulher, deixei meus filhos...- Yo era un desgraciado, vivía sufriendo, vivía amargado. No duraba en ningún empleo. Mi pobre mujer vivía quejándose. Mis hijos me reclamaban más atención. Era lo que se dice un verdadero hazme llorar. Hasta que un día, un amigo, me prestó el disco de Warren Sánchez "buscando el sendero"... (que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro). Y desde ese día mi vida cambió: dejé de sufrir, dejé de amargarme, deje de trabajar, dejé a mi mujer, dejé a mis hijos...

Bom, bom, bom, bom, já chega, irmão, suficiente. Muito obrigado pelo seu corajoso testemunho! Irmãos, isso que acabamos de ouvir não é apenas verídico, mas também é certo, porque, não nos enganemos, é muito fácil agir mal e depois se arrepender; o difícil é se arrepender primeiro e depois agir mal. Muitas vezes os irmãos me dizem: "Irmão, eu tento me arrepender, mas por mais que tente não consigo me arrepender." Então eu digo a ele "Junte-se a Warren e mais cedo ou mais tarde você se arrependerá". Irmão, temos que iniciar uma nova vida, e se você quer alcançar uma humildade profunda, aproxime-se de Warren, e você alcançará uma humildade, uma humildade que te encherá de orgulho e soberania. Chegarão a ser tão crentes que não poderão acreditar! Salve-se melhor com Warren, salvação garantida. Se você morrer e não se salvar, devolvemos seu dinheiro.Bueno, bueno, bueno, bueno, ya está bien, hermano, suficiente. ¡Muchas gracias por tu valiente testimonio!. Hermanos, esto que acabamos de escuchar, no solamente es verídico, sino que además es cierto, porque, no nos engañemos, es muy fácil obrar mal y luego arrepentirse; lo difícil es arrepentirse primero y luego obrar mal. Muchas veces los hermanos me dicen: "Hermano, yo trato de arrepentirme, pero por más que trato no logro arrepentirme." Entonces yo le digo "Únete a Warren y tarde o temprano te arrepentirás". Hermano, tenemos que iniciar una nueva vida, y si quieres lograr una humildad profunda, acércate a Warren, y lograrás una humildad, una humildad que te llenará de orgullo y soberbia. ¡Llegarán a ser tan creyentes que no lo podrán creer! Sálvese mejor con Warren, salvación garantizada. Si se muere y no se salva, le devolvemos su dinero.

Junte-se a nós,Únase a nosotros,
com Warren.con Warren.
Há um centro WarrenHay un centro Warren
perto da sua casa.cerca de su hogar.

O que acontece, irmão, é que vivemos preocupados demais, vivemos "obcecados" pelas coisas materiais, e esquecemos as mais importantes, esquecemos do espírito. Por exemplo, irmãos, devemos recorrer mais frequentemente à oração; muitas vezes os irmãos me perguntam: Mas irmão, o que é a oração, o que é a oração... Irmãos, a oração se compõe basicamente de súplicas e preces, mas a oração também se compõe de súplica e fervor, mas a oração também se compõe de sujeito e predicado; e por que digo isso: porque eu, por exemplo, nunca me senti melhor sujeito do que quando preguei. Mas irmãos, também não devemos esquecer da contemplação. Devemos nos acostumar a contemplar cada pequeno milagre da vida que nos rodeia. Eu peço a vocês, por favor, da próxima vez que forem passear, reparem em tudo que os rodeia, reparem, por exemplo, naquele galo que canta sobre o telhado, reparem naquela galinha que passeia com seus pintinhos pelo jardim, e acima de tudo reparem na porta do galinheiro, que os animais estão escapando. Diga a verdade, irmão. Quanto tempo faz que você não para para contemplar as formiguinhas trabalhadoras? Sim, as formiguinhas! Enquanto transportam incansavelmente folhinhas, talinhos, sementinhas, talvez a pétala de uma flor. Diga a verdade, irmão, você já parou para pensar alguma vez que aquela formiguinha é um ser vivo, um ser irracional, mas vivo, irmão. Aquela formiguinha está viva! TEM QUE MATÁ-LA! Mas sem dúvida, irmão, a virtude mais importante do espírito é o amor ao próximo.Lo que pasa hermano, es que vivimos demasiado preocupados, vivimos "oc-sesionados" por las cosas materiales, y nos olvidamos las más importantes, nos olvidamos el espíritu. Por ejemplo hermanos, debemos recurrir más a menudo a la oración; muchas veces los hermanos me preguntan: Pero hermano, pero qué es la oración, qué es la oración... Hermanos, la oración se compone básicamente de ruegos y plegarias, pero la oración también se compone de súplica y fervor, pero la oración también se compone de sujeto y predicado; y porqué digo esto: porque yo, por ejemplo nunca me he sentido mejor sujeto que cuando he predicado. Pero hermanos, tampoco debemos olvidar a la contemplación. Debemos acostumbrarnos a contemplar cada pequeño milagro de vida que nos rodea. Yo les pido por favor, la próxima vez que vayan de paseo reparen en todo lo que les rodea, reparen por ejemplo en ese gallo que canta sobre el tejado, reparen en esa gallina que se pasea con sus pollitos por el jardín, y sobre todo reparen la puerta del gallinero, que se están escapando los animales. Di la verdad, hermano. Cuanto hace que no te detienes a contemplar a las laboriosas hormiguitas. ¡Sí, las hormiguitas!. Mientras transportan incansablemente hojítas, tallitos, semillítas, tal vez el pétalo de una flor. Dime la verdad, hermano, ¿Te has detenido a pensar alguna vez que esa hormiguita es un ser viviente, un ser irracional pero viviente, hermano. ¡Esa hormiguita está viva!. ¡HAY QUE MATARLA!. Pero sin duda hermano la virtud más importante del espíritu es el amor al prójimo.

Diga-nos seus desejosDinos tus deseos
e entre todosy entre todos
te ajudaremoste ayudaremos

Quero paz!¡Quiero paz!
Se você se juntar a nósSi te unes a nosotros
todos juntos faremos a paztodos juntos haremos la paz

Quero o bem!¡Quiero el bien!
Se você se juntar a nósSi te unes a nosotros
todos juntos faremos o bem.todos juntos haremos el bien.

Quero amor!¡Quiero amor!
Se você se juntar a nósSi te unes a nosotros
todos juntos faremos o amor.todos juntos haremos el amor.

Mas o que é isso?, mas, mas o que é isso? Mas, mas por que não me convidam? Eh... não, não, digo por que não me EVITAM esse tipo de mal-entendidos? O que acontece, irmãos, é que vivemos desorientados, mas por sorte temos o livro "Warren tem todas as respostas" que vocês podem adquirir na banca instalada no hall do teatro, que em outro de seus parágrafos diz: "Havendo-se apresentado a um pobre homem preso à confusão, e tendo perguntado a Warren 'Irmão, qual é o verdadeiro sentido da vida?', Warren respondeu: 'O sentido da vida? Eu te direi em três palavras: EU QUE SEI'". O que Warren quis nos dizer com isso? Quando perguntam sobre o sentido da vida, Warren responde "EU QUE SEI". Vamos analisar a frase. A palavra "eu", ego, parece indicar egoísmo, soberania, o que acontece é que aqui Warren a utiliza em oposição, para nos indicar justamente o contrário, ou seja, a humildade. Ou seja, fica bem claro que aqui, quando Warren está dizendo "eu", está dizendo "humildade". Mas Warren diz algo mais, Warren diz "EU QUE SEI", ou seja, "eu que SIM sei". Em resumo, irmãos, Warren conhece o sentido da vida, mas por humildade não quer dizer. E tudo isso, e tudo isso, para que serve? Irmão, isso serve para nos defender das armadilhas do demônio. (Chan, chan, chachan) Sim, irmão, vamos falar, por exemplo, dos jogos de azar, uma das armadilhas prediletas do maligno para nos perder. Dados, corridas, roleta, e o cúmulo, a roleta russa, a tentação de Lúcifer e seu tradicional aliado o Marxismo. Mas irmão, se já sabemos que nem os dados, nem as corridas, nem a roleta nos vão salvar. Se eu digo a vocês: já basta, irmãos!, basta!, basta!, basta de apostar em falsas esperanças! Com esse dinheiro vão à banca instalada no hall do teatro e comprem um bilhete da LOTERIA MENSAL DE WARREN!Pero ¿qué es esto?, pero, pero ¿qué es esto? Pero, pero ¿porqué no me invitan?. Eh... no, no, digo ¿porqué no me EVITAN este tipo de malentendidos?. Lo que pasa hermanos es que vivimos desorientados, pero por suerte tenemos el libro "Warren tiene todas las respuestas" que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro, que en otro de sus párrafos dice: "Habiéndosele presentado un pobre hombre presa de la confusión, y habiéndole preguntado a Warren "Hermano, ¿Cuál es el verdadero sentido de la vida?", Warren respondióle: "¿El sentido de la vida? Te lo diré en tres palabras: YO QUE SÉ"". ¿Qué nos quiso decir Warren con ésto?. Cuando le preguntan por el sentido de la vida Warren contesta "YO QUE SÉ". Analicemos la frase. La palabra "yo", ego, parece indicar egoísmo, soberbia, lo que pasa es que aquí Warren la utiliza por oposición, para indicarnos justamente lo contrario, o sea, la humildad. O sea que queda bien claro que aquí, cuando Warren está diciendo "yo" está diciendo "humildad". Pero Warren dice algo más, Warren dice "YO QUE SÉ", o sea, "yo que SÍ sé". En resumen hermanos, Warren conoce el sentido de la vida, pero por humildad no lo quiere decir. Y todo esto, y todo esto ¿para que sirve?. Hermano, esto sirve para defendernos de las acechanzas del demonio. ( Chan, chan, chachan) Sí hermano, hablemos, por ejemplo, de los juegos de azar, una de las trampas predilectas del maligno para perdernos. Dados, carreras, ruleta, y el colmo, la ruleta rusa, la tentación de Lucifer y su tradicional aliado el Marxismo. Pero hermano, si ya sabemos que ni los dados, ni las carreras ni la ruleta nos van a salvar. Si yo les digo ¡ya basta0, hermanos!, ¡basta!, ¡basta!, ¡basta de apostar a falsas esperanzas!. Con ese dinero vayan al puesto instalado en el hall del teatro y compren un billete de la ¡LOTERÍA MENSUAL DE WARREN!

Façam economia, economizemHagan economía, ahorren
com a loteria de Warrencon la lotería de Warren
Sánchez.Sánchez.

A isso eu digo: ouçam isso e se convencerão.A eso yo les digo: escuchen esto y se convencerán.
- Eu era um desgraçado!- ¡Yo era un desgraciado!
- Não, não, irmão. O outro.- No, no, hermano. El otro.
- Eu era outro desgraçado! Uma manhã acordei angustiado com uma terrível opressão. Como se algo estranho se revolvesse dentro de mim e me queimasse as entranhas.- ¡Yo era otro desgraciado! Una mañana desperté angustiado con una terrible opresión. Como si algo extraño se revolviera dentro de mí y me quemara las entrañas.
- Estava possuído!- ¡Estaba poseííííído!
- Não, não, não, é que tinha comido muito.- No, no, no, es que había comido mucho.
- Está bem, irmão. É o que eu digo: você havia sucumbido à gula.- Está bien, hermano. Es lo que yo digo: habías sucumbido a la gula.
- E além disso, tinha comido muito. O que acontece é que naquela época eu só pensava em comer, comer e comer. O único que me fazia esquecer por um instante a vontade de comer, era comer. Cheguei a pesar 1.600 quilos. Experimentei absolutamente de tudo sem resultado, até que um dia, um amigo me emprestou o livro de Warren Sánchez "As cem receitas místicas"...- Y además había comido mucho. Lo que pasa es que en aquel entonces yo sólo pensaba en comer, comer y comer, Lo único que me hacia olvidar por un instante las ganas de comer, era comer. Llegué a pesar 1.600 kilos. Probé absolutamente de todo sin resultado, hasta que un día, un amigo me prestó el libro de Warren Sánchez "Las cien recetas místicas"...
- Que vocês podem adquirir na banca instalada no hall do teatro. Irmão, conte a todos como foi com o livro.- Que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro. Hermano, cuéntales a todos cómo te fue con el libro.
- Eu comi.- Me lo comí.
- Bom, já chega, suficiente, obrigado irmão, sente-se. O que acontece, irmão, é que a gula, a gula não é a única das armadilhas do demônio. (Chan, chan, chachan) Por exemplo, o sexo, o que me dizem do sexo?- Bueno, ya está bien, suficiente, gracias hermano, siéntate. Lo que pasa hermano es que la gula, la gula no es la única de las asechanzas del demonio. ( Chan, chan, chachan ) Por ejemplo el sexo, ¿qué me dicen del sexo?

- Ééé! Vem!- ¡Yeah!. ¡Venga!
- Bem!- ¡Bien!.
- Irmão, devemos evitar a todo custo a tentação da carne.- Hermano, debemos evitar a toda costa la tentación de la carne.
- O que acontece é que as massas engordam, então, se um come carne...- Lo que pasa es que las pastas engordan, entonces, si uno come carne...
- Não, não, não, irmão, não. Me refiro ao pecado.- No, no, no, hermano, no. Me refiero al pecado.
- O peixe pode ser, porque não engorda.- El pescado puede ser, porque no engorda.
- Muitas vezes o espírito do mal se apresenta a nós sob a forma de uma mulher sensual e voluptuosa, e nunca falta o incauto que morde a isca.- Muchas veces el espíritu del mal se nos presenta bajo la forma de una mujer sensual y voluptuosa, y nunca falta el incauto que muerde el anzuelo.
- Viu, viu que era o peixe! Não estou dizendo que era o peixe.- ¡Vieron, vieron que era el pescado!. No estoy diciendo yo que era el pescado.
- Não, não, não. Pecado. Pecado, sem "z".- No, no, no. Pecado. Pecado, sin "z".
- Mesmo assim, mesmo assim há muitos que se acham muito espertos, porque se passam de aventura em aventura, fornicando sem ton nem son, a tontas e loucas.- Aún así, aún así hay muchos que se creen muy vivos, porque se la pasan de aventura en aventura, fornicando sin ton ni son, a tontas y locas.
- E essas são as mais fáceis.- Y esas son las más fáciles.
- Luxúria!, Concupiscência!...- ¡Lujuria!, ¡ ¡Concupiscencia!...
- Com quem?- ¿Con quién?.
- Lascívia!- ¡Lascivia!
- Ah, com a Silvia.- ¡Ah!, con la Silvia.
- Cuidado, irmão, porque aquela mulher sensual e voluptuosa que nos faz perder a cabeça, não é outra coisa que Mefistófeles disfarçado.- Cuidado hermano, porque esa mujer sensual y voluptuosa que nos hace perder la cabeza, no es otra cosa que Mefistófeles disfrazado.
- Aaaah! Estava falando de um travesti!- ¡Aaaah!. ¡Estaba hablando de un travestí!.
- Mas irmãos, por um momento, esqueçamos do sexo...- Pero hermanos, por un momento olvidémonos del sexo...
- Não, não, não...- No, no, no...
- Nãooooo...- Nooooo...
- Não, disse por um momento, depois continua.- No, dijo por un momento, después sigue.
- E seguindo com as armadilhas do demônio, não podemos esquecer... (chan, chan, chachan) Bom, irmão, é muito bonito esse diablito, mas já é suficiente por agora. Já, muito obrigado, já; já chega. Está bem, mas já basta por hoje, hein? Dizia, e seguindo com as armadilhas... (iluminação preparada para o chan-chan chachan) de Belzebu...- Y siguiendo con las acechanzas del demonio, no podemos olví... (chan, chan, chachan) Bueno hermano, es muy bonito ese diablito, pero ya es suficiente por ahora. Ya, muchas gracias, ya; ya estuvo bien. Está bien pero ya basta por hoy ¿Eh?. Decía, y siguiendo con las asechanzas... (iluminación preparada para el chan-chan chachan) de Belcebú...
- Quem?-¿Quién?
- Belzebu. Belzebu, Lúcifer, Luzbel, Mefistófeles, Satanás...- Belcebú. Belcebú, Lucifer, Luzbel, Mefistófeles, Satanás...
- Maradona não joga?- ¿Maradona no juega?
- Não podemos deixar de mencionar, dizia, antes de terminar, o flagelo da droga. Eu pergunto, EU PERGUNTO! E QUERO QUE ALGUÉM ME CONTESTE!...-No podemos dejar de mencionar, decía, antes de terminar, el flagelo de la droga. Yo pregunto, ¡YO PREGUNTO! ¡Y QUIERO QUE ALGUIEN ME CONTESTE!...
- Eu era um desgraçado...-Yo era un desgraciado...
- Não, não! ... E QUERO QUE ALGUÉM ME CONTESTE! Quem é o depravado, capaz de vender drogas para os jovens?, Quem é o maldito?, Quem é o cabrão?, e perdoem irmãos pela palavra que vou usar, quem é o indivíduo capaz de vender drogas para os jovens?, E onde se vende?-¡No, no! ... ¡Y QUIERO QUE ALGUIEN ME CONTESTE! ¿Quién es el depravado, capaz de venderles drogas a los jóvenes?, ¿Quién es el malparido?, ¿Quién es el cabrón?, y perdonen hermanos por la palabra que voy a utilizar, ¿quién es el individuo capaz de venderles drogas a los jóvenes?, ¿Y dónde se las vende?
- (Todos em coro) Na banca instalada no hall do teatro.- (Todos a coro) En el puesto instalado en el hall del teatro.
- E claro, não faltam os fracos que dizem: Ihhh, eu só quero experimentar. E experimentam isso, experimentam aquilo... Aprendam com Warren, que nunca conseguiram provar nada dele. Mas agora, alegremo-nos irmãos, porque Warren Sánchez em breve estará conosco.- Y claro, no faltan los débiles que dicen: Ihhh, yo sólo quiero probar. Y prueban esto, prueban aquello... Aprendan de Warren, que nunca le han podido probar nada. Pero ahora, alegrémonos hermanos porque Warren Sánchez pronto estará con nosotros.

Prepare-se, irmão,Prepárate hermano,
logo Warren virá...pronto Warren vendrá...

- E se ele ainda não veio é porque há algo que o retém em Miami, e esse algo é o F.B.I..-Y si no ha venido todavía es porque hay algo que lo retiene en Miami, y ese algo es el F.B.I..

logo Warren virápronto Warren vendrá
e com ele voltaráy con él volverá
voltará a esperança,volverá la esperanza,
a esperança.la esperanza.
Sua mensagem é de pazSu mensaje es de paz
de fé e liberdadede fe y libertad
de fé e liberdadede fe y libertad
liberdade... sob fiança.libertad... bajo fianza.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ultimo Aviso e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção