Tradução gerada automaticamente
The Way I'll Stay
Ultra-Violence
O caminho que vou ficar
The Way I'll Stay
Você está me dizendo sobre o seu novo vestido caro
You're telling me about your brand new pricey dress
Mas eu não dou a mínima, eu sei que você é o melhor
But I don't give a fuck, I know you are the best
O melhor de todos os orgulhosos, os melhores de todos os cegos
The best of all the proud, the best of all the blind
Pare de se ampliar e ativar sua mente
Stop magnify yourself and activate your mind
Você está fatalmente obcecado
You're fatally obsessed
Mas você está cercado pelas (meninas), a (riqueza) e toda a merda (descanso)
But you're surrounded by the (girls), the (wealth) and all the fucking (rest)
Eu não sabia que ser eu mesmo era como um crime
I didn't know that being myself was like a crime
Somos tão diferentes mas somos parte da humanidade
We are so different but we're part of humankind
Olhe nos meus olhos
Look me in the eyes
(Me encare)
(Face me)
Você realmente pensa em me conhecer?
Do you really think to know me?
(Bata em mim)
(Hit me)
Mas não espere minha outra bochecha
But don't expect my other cheek
(Ir)
(Go)
Você está preso nas minhas mãos agora
You're caught in my hands now
E eu vou te esmagar
And I will crush you down
Eu vou fazer você sentir o gosto
I'll make you feel the taste
De sangue em sua boca
Of blood into your mouth
Na minha frente agora se curvou
In front of me now bowed
Pressionado com o pé no chão
Pressed with foot to the ground
Mas eu posso ver seu rosto
But I can see your face
Rindo de mim mesmo agora
Laughing at me even now
Esta é a rodada final
This is the final round
E você não tem como escapar
And you have no way out
Você está tentando gritar bem alto
You're trying to scream out loud
Mas você não faz um som
But you don't make a sound
Você está me pedindo para parar
You're asking me to stop
Esta tortura por alguns quilos
This torture for some pounds
Eu não sou uma prostituta
I'm not a fucking whore
Nada mais a propor?
Nothing else to propound?
estou a caminho
I'm on my way
E isso não é um jogo
And this is not a game
Vou rir por último
I will laugh last
Quando você vai morder a poeira
When you will bite the dust
(Estou a caminho)
(I'm on my way)
E isso não é um jogo
And this is not a game
(Vou rir por último)
(I will laugh last)
Quando você vai morder a poeira
When you will bite the dust
(Em)
(On)
estou a caminho
I'm on my way
(Minhas)
(My)
Não é um jogo
Is not a game
(Caminho)
(Way)
Porque é assim que eu vou ficar
'Cause that's the way I'll stay
Você está tirando sarro de mim sobre a minha maneira de me vestir
You're making fun of me about my way to dress
Mas eu não dou a mínima, eu sei que você é o melhor
But I don't give a fuck, I know you are the best
O melhor de todos os orgulhosos, os melhores de todos os cegos
The best of all the proud, the best of all the blind
Pare eulogize-se e pense apenas por um tempo
Stop eulogize yourself and think just for a while
Você está mortalmente reprimido
You're mortally repressed
Mas você está cercado pelas (meninas), a (riqueza) e toda a merda (descanso)
But you're surrounded by the (girls), the (wealth) and all the fucking (rest)
Eu não sabia que ser eu mesmo era como um crime
I didn't know that being myself was like a crime
Somos tão iguais, mas isso é redefinir
We are so equal but this is to redefine
(Fique abaixado)
(Stay down)
Prove o chão, oh!
Taste the ground, oh!
estou a caminho
I'm on my way
E isso não é um jogo
And this is not a game
Vou rir por último
I will laugh last
Quando você vai morder a poeira
When you will bite the dust
(Estou a caminho)
(I'm on my way)
E isso não é um jogo
And this is not a game
(Vou rir por último)
(I will laugh last)
Quando você vai morder a poeira
When you will bite the dust
(Em)
(On)
estou a caminho
I'm on my way
(Minhas)
(My)
Não é um jogo
Is not a game
(Caminho)
(Way)
Porque é assim que eu vou ficar
'Cause that's the way I'll stay
O mundo ao seu redor é uma ilusão
The world around you is an illusion
Desde o dia em que você nasceu
Since the day you were born
Você foi condicionado pela sociedade
You've been conditioned by society
Você quer saber o que eles disseram para mim?
Do you wanna know what they said to me?
Eles me disseram que eu tinha que ficar quieto
They told me that I had to be quiet
Para ir à escola e assistir a TV
To go to school and watch the TV
Eles encheram meu cérebro com besteira
They stuffed my brain with bullshit
Seduzindo-me com fofoca
Sedating me with gossip
E então matou um por um todos os meus sonhos
And then killed one by one all my dreams
Pare (seu bastardo)
Stop (you bastard)
Não olhe em volta
Don't look around
(Seu covarde)
(You coward)
Então me conte
So tell me
Você acha que está certo que alguém pode ser rico
Do you think is correct that one may be rich
Enquanto o outro é pobre?
While another is poor?
Tratada como a merda da cadela mais barata
Treated like the shit of the cheapest bitch
Eles venderam seu recurso mais precioso
They have sold off your most precious resource
(Mais uma vez)
(One more time)
Eles me disseram que eu tinha que ficar quieto
They told me that I had to be quiet
Para ir à escola e assistir a TV
To go to school and watch the TV
Eles encheram meu cérebro com besteira
They stuffed my brain with bullshit
Seduzindo-me com fofoca
Sedating me with gossip
E então matou um por um todos os meus sonhos
And then killed one by one all my dreams
(Em)
(On)
estou a caminho
I'm on my way
(Minhas)
(My)
Não é um jogo
Is not a game
(Caminho)
(Way)
Porque é assim que eu vou ficar
'Cause that's the way I'll stay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ultra-Violence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: