Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 249
Letra

Sentindo Isso

Feelin' It

[Keith] E aí, Ced Gee, esse beat tá pesado, tô sentindo isso[Keith] Yo whattup Ced Gee this beat is hype I'm feelin' it
[C.Gee] É isso aí, Kool Keith, é isso aí[C.Gee] Word up Kool Keith, yeah yeah
Yo Moe Luv, conta pra eles mais uma vez como Kool Keith tá se sentindoYo Moe Luv, tell em one more time how Kool Keith is feelin'
"Você tá sentindo""You've got the feelin"
É isso aí, eu gosto disso, mais uma vez, mais uma vezWord up I like that, one more time, one more time
"Você tá sentindo""You've got the feelin"
Beleza, Keith, manda ver, conta pra eles como você REALMENTE se senteAight yo Keith, bust this, tell em how you REALLY feel

[Kool Keith][Kool Keith]
Agora aqui tá um beat funky, minha rima tá atualizadaNow here's a funky beat, my rhyme is updated
Pra patos moles, eu toquei uma vezFor soft ducks, I played it once
Um imitador pulou em cimaA biter jumped on it
As garotas ficaram doidas, os freaks se jogaramGirls got stupid, freaks humped on it
E por trás, eu fui com tudoAnd from the back, I pumped on it
Principalmente, com habilidade, no topo da finessemostly, with skill, top finesse
Leste a Oeste, mas eu acho que tô certoEast to West, but I guess, I'm right
Enquanto outros tão erradoswhile others are wrong
Tentando ensinar, e usando minha músicaTryin to teach, and usin my song
Junto, com seu estilo esquisitoalong, with your wiggedy-wack
Fica pra trás, se afasta, senta de novoStay back, get back, sit back down
E pensa sobre isso, sempre que você me desmerecerand think about it, whenever you're dissin me
Você é a barata, as seis pernas me desejandoYou are the roach, the six legs wishin me
E me empurrando, constantementeand pushin me, steadily on
Metáfora, melhor pra, psicologicamente maisMetaphor, better for, psychin more
Na minha turnê, as cabeças tão doendoOn my tour, brains are sore
Eu vou garantir, que tô mais frescoI'll be sure, I'm fresher
Então me conta como eu..So tell me how I..
Desvio, rappers ruins por aquiduck, wack rappers around
Na cidade, nunca usando botasIn town, never wearin no boots
Toy Bally, ternos de pele de tubarãoToy Bally, sharkskin suits
Arranco uma história, e joguei no seu auditórioRip a story, and threw his auditory
Canal Street, é meu territórioCanal Street, is my territory
Pra glória dourada, estendendo minha mãoFor gold glory, reachin my hand
Pra dar um tapa nos rappers, e fazendo eles ficarem do lado de forato smack rappers, and makin em stand outside
Esperando por mim, pra contar a eles, meu estilo secretowaitin for me, to tell them, my secret style
E mostrar a eles, como realmente se fazAnd show them, how really it's done
Meu filho, agora eu tô de volta pra vocêMy son, now I'm back to you
E se você for mal, eu vou te dar um tapa tambémAnd if you're bad I'll smack you too
Um copo de rimas, estilhaçandoA glass of rhymes, shattering
Agora você tá cortado, fala o que?Now you're cut up, say what up?
Cala a boca, porque eu tô sentindo issoShut up, cause I'm feelin' it

[TR L.] Yo, isso foi irado![TR L.] Yo that was dope!
"Você tá sentindo""You've got the feelin"
[Keith] E aí, Trev, tô rodando a América agora[Keith] Whattup Trev I'm runnin America about right now
E aí com Ced GeeWhassup with Ced Gee
"Você tá sentindo""You've got the feelin"
[TR L.] Yo, Ced, você tá pronto pra entrar e contar como você se sente?[TR L.] Yo, Ced, you ready to get on and tell em how you feel?
[C.Gee] É isso aí, manda ver[C.Gee] Yeah word up, bust this
Mano, eu vou fazer issoMan I'ma do this
"Você tá sentindo""You've got the feelin"
Eu poderia muito bem fazer isso certo?I might as well go do this right?
[TR L.] Com certeza, mano[TR L.] Definitely man
[C.Gee] Beleza, faz isso[C.Gee] Aight, do it

[Ced Gee][Ced Gee]
Olá! Tô de volta de novoHello! I'm back again
É Ced Gee, o campeãoIt's Ced Gee, the champion
De conhecimento e sabedoria sobre todos os tópicosof knowledge and wisdom over all topics
Eu sou o chefe, o profeta geralI'm the chief, the general prophet
Superando todos os patos que tão delirandoTopping, all the ducks who are delerious
Sobre rimar, eu sou mais sérioabout rhymin, I'm more serious
Assim, com reviravoltas e mudançasLike this, with twists as changes
Eu levei tempo, e rearranjei issoI took time, and rearranged this
Estilo como você me pergunta agora, uaustyle like how versatile you ask me now wow
Eu sou como ??I'm like ??
O filme, que você viu na TVThe movie, you seen on TV
Eu serei numeroso, mas acredite em mimI'll be numerous, but believe me
Eu vou te picar, esmagar seu cérebro, girar seu fígadoI'll chop you up, bash your brain, rotate your liver
Então eu vou te dar uma rima nova, talvezThen I'm gonna give ya, a fresh rhyme, maybe
Selada e entregue, por mimSealed and delivered, by me
O fabricanteThe manufacturer
Direto de Attica, eu venho atrás de vocêStraight out of Attica, I come after ya
E se você correr, eu vou ter que te machucarAnd if ya run, I have to damage ya
Mentalmente, usando minha mentementally, by using my mind
Escolhendo adjetivos difíceis de definirChoosing adjectives hard to define
Em rimas, uma palavra de dicionárioin rhymes, a dictionary wordpiece
Do Brainiac, eu explodi sua cabeçaFrom the Brainiac, I blew your domepiece
Aberta, esperando que você diga pra mimopen, hopin you'll say to me
"Isso foi irado," como uma operação de anatomia"That was dope," like an anatomy
Nos toca-discosoperation on the turntables
Fatiando nerds com verbos, totalmente habilitadoSlicing nerds with verbs, fully enabled
Equipado, com um lenço brancoEquipped, with a white handkerchief
Pra limpar os germes que querem andar com issoto wipe away the germs who wanna hang with this
Ultra fumante, cara doidão, sem piadaUltra smoker, dope man, no joker
Com a linha que eu escrevi, e eu cito elesWith the line I wrote, and I quote them
Porque eu tô sentindo isso!Cause I'm feelin' it!

"Você tá sentindo""You've got the feeling"
[C.Gee] Eu sinto isso.. mais uma vez, mano[C.Gee] I feel it.. one more time man
"Você tá sentindo""You've got the feeling"
[Keith] Só mais um tiro certeiro de Boogie Down Bronx[Keith] Just another Boogie Down Bronx sure shot
"Você tá sentindo""You've got the feeling"
[C.Gee] É isso aí, 4-3 Mission posse na área[C.Gee] Word up, 4-3 Mission posse in effect
"Você tá sentindo""You've got the feeling"
Pro meu mano Tim SouthfieldTo my man Tim Southfield
? meu vizinho? my next door neighbor
Família Hollywood HouseHollywood House family
Oh, toda a crew 9, Dexter, todo mundoOh the whole 9 crew, Dexter, everybody
[TR L.] Irmão Kevvy Kev, irmão Kev[TR L.] Brother Kevvy Kev, brother Kev
Keith, Irmão Kevvy Kev tá na áreaKeith, Brother Kevvy Kev is in effect
[C.Gee] Yo Calvin, e aí?[C.Gee] Yo Calvin what's up?
[TR L.] Jungle Brothers, Violators, toda a família, mano[TR L.] Jungle Brothers, Violators, the whole family man
[C.Gee] Londres[C.Gee] London

(Estamos fora!)(We out!)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ultramagnetic MC's e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção