Tradução gerada automaticamente
Message From the Boss
Ultramagnetic MC's
Mensagem do Chefe
Message From the Boss
[Kool Keith][Kool Keith]
Quer saber dos meus negócios? Tenho coisas pra fazerYou wanna know my business? I got things to do
Gente pra encontrar, gente pra verPeople to meet, people to see
Coisas muito importantes - assuntos pra resolverVery important - matters to turn to
Perda de tempo tentar te queimarA waste of time for me to try to burn you
E conversar um minuto, você não vale a penaand talk a minute, you're not worth a conversation
Falo com inteligência, com informaçãoI speak intelligently, with information
Vou fluindo e mostrando, você ainda tá crescendoGoin and flowin and showin, you're still growin
Adolescente -- com uma mente infantiladolescent -- with a childish mind
Seu cérebro é pequeno, além de difícil de acharYour brain is small, plus it's hard to find
Preciso de um microscópio pra ver um cérebro de dois centavosI need a microscope, to see a two-cent brain
Que não pensa, quando rouba e furtathat don't think, when they rob and steal
E estupram e matam -- e assassinam seus entes queridosand rape and kill -- and murder their loved ones
Agora coloca seu cérebro na guilhotinaNow put your brain in the guillotine
Fatiado em frios, você tá pirando? célulaSlice it to cold cuts, you're goin nuts ? cell
Você quer me menosprezar?You wanna low rate me?
É melhor você ir pro Inferno, sinta a chamaYou're better off in Hell, feel the flame
Fogo queimando, assando e torrandofire burn roast and toast
Deixa eu te ouvir gritar, enquanto eu me gabo e me exaltoLet me hear you scald, while I brag and boast
Mantenho seu cérebro em esperaI keep your brain on stand-by
Porque é a mensagem, vindo direto do CHEFE!Cause it's the message, comin straight from the BOSS!
[Ced Gee][Ced Gee]
Sua atenção, por favor, vamos lá, deixa eu tentar issoYour attention please, come on, let me try this
Esse beat é funky -- então eu sóThis beat is funky -- so I just
Criei algumas rimas que são mais rápidas que hiperespaçomade up some rhymes that are hyper than hyperspace
Ced Gee vai tocar baixo, eliminarCed Gee will kick bass, eliminate
Rappers que pensam rápido, espertos com alguns truquesrappers who think quick slick with a few tricks
Não dá pra consertar rápido se eles tentarem issoCan't be quick fixed if they try this
Mano, e, aiyyo, eu tenho o direito de estarman, and, aiyyo, I have the right to be
Em qualquer palco e microfone que alguém possa me passaron any stage and mic someone can pass to me
Porque, eu tô lá, e eu juroCause, I'm in there, and I swear
Sou como Vladimir, ninguém é melhorI'm like Vladimir, no one bet-ter
Se aproxime de mim, chegue até mim, ou me incomodestep to me, get to me, or pes-ter me
Confesse pra mim, adivinhando-meConfess to me, guessin me
Me abordando, sendo menos que eu, ou me testandoAdressin me, be less than me, or testin me
Porque, isso só traz o melhor de mimbecause, it only brings out the best in me
Soul, não - aqui está o que você realmente precisa fazerSoul, no - here's what you really need to do
Em vez de brigar, você precisa realmente melhorarInstead of battlin you need to really improve
Nossa raça, e cada outra raçaour race, and every other race
Juntar todos -- e vamos encararBring em together -- and let's face
Os problemas, que precisamos resolverthe problems, that we need to be solvin
As pessoas estão morrendo, passando fome, roubandoPeople are dyin, starvin, robbin
Sendo discriminadas em diferentes empregosBein discriminated from different jobs
E coisas assim, então pense sobre issoand things like that so think about that
Temos uma ferramenta que chamam de rapWe have a tool to use that they call rap
Então, yo, vamos usar, não abusarSo, yo, let's use it, not abuse it
E a longo prazo, melhoramos essaAnd in the long run, we have improved this
Situação e transformamos em algo positivosituation and turned into a positive
Duvidaram disso, então estamos orgulhosos dissoThey doubted this, so we're proud of this
Dessa instituição que inventamos, claroinstitution we invented of course
É por isso que essa mensagem, vem do CHEFE!That's why this message, is comin from the BOSS!
[Kool Keith][Kool Keith]
É, Ced.. {*eco*}Yeah Ced.. {*echoes*}
Mais uma vez, ouço sua porcaria no meu rádioOnce again, I hear your garbage on my radio
De um lado pro outro, e vindo pelo meu estéreoLeft to right, and comin through my stereo
Desligo, saio sem ostentaçãoI turn it off, go off without show-off
Desprezo MC's que não conseguem falar, ler ou escreverBlow off MC's who can't talk or read or write
Ou aprender, gaguejar - acho que você precisa ir? RIFT?or learn, stutter - I think you need to go ?RIFT?
Mas me assista mudarBut watch me shift
Quanto mais inteligente eu fico, mais burro você ficaThe smarter I get, the dumber you get
Quanto melhor eu fico, mais fraco você ficaThe better I get, the wacker you get
Ha ha hah, eu tenho que rir - MC's são muito engraçados pra mimHa ha hah, I gotta laugh - MC's are very funny to me
E na Páscoa, eles são como coelhinhos pra mimAnd on Easter, they're like a bunny to me
Pulando por aí, sem educaçãoHoppin around, without a education
Formação, resulta em ocupaçãoFormation, results in occupation
Melhores habilidades, como assinar uma aplicaçãoBetter skills, how to sign a application
Pra um emprego, mas você prefere ser um vagabundofor a job, but you'd rather be a slob
Um parasita, comendo milho na espigaA parasite, eating corn off the cob
Pedindo pra todo mundo, você tem um dólar pra crack?Beggin everybody, you got a dollar for crack?
Eu te pago de voltaI'll pay you back
Quarta, quinta, sexta, sábado tá aquiWednesday Thursday Friday Saturday's here
Cadê meu dinheiro?Where's my money?
Não é engraçado com um cachimbo na sua caraIt ain't funny with a pipe in your face
Por uma fratura, da última vez os policiais te bateramFor a fracture, last time the cops smacked ya
Por ter agredido sua mãe e seu paifor hittin your moms and pops
Você precisa de um choque no seu cérebro, adolescenteYou need a shake in your brain, adolescent
Sou um veterano, você é juvenil, e descontrolado, enquanto issoI'm a vet, you're juvenile, and driven wild, meanwhile
Você parece estúpido e mesquinho, e agora senilYou look stupid and petty, and now senile
Como é passar um tempo na cadeia sem fiança?How's time in jail without bail?
Agora você tá à venda, você é como uma prostitutaNow you're up for sale, you're like a prostitute
A esposa de outro homem, na vibe do la-laAnother man's wife, on the la-la tip
Pense sobre isso de novothink about it again
Porque é a mensagem, vindo direto do CHEFE!Cause it's the message, comin straight from the BOSS!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ultramagnetic MC's e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: