Tradução gerada automaticamente

A Memorable Fancy 4
Ulver
A Memorable Fancy 4
(plates 17-20)
An angel came to me and said: 'O pitiable foolish young man! O horrible! O
dreadful state! Consider the hot burning dungeon thou art preparing for
thyself to all eternity, to which thou art going in such career. 'I said:
'Perhaps you will be willing to shew me my eternal lot & we will
contemplate together upon it and see whether your lot or mine is most
desirable. ' So he took me thro' a stable & thro' a church & down into the
church vault. At the end of which was a mill: thro' the mill we went, and
came to a cave: down the winding cavern we groped our tedious way, till a
void boundless as a nether sky appear'd beneath us.& we held by the roots
of trees and hung over this immensity; but I said: 'If you please we will
commit ourselves to this void, and see whether providence is here also: if
you will not, I will? ' But he answered: 'Do not presume, o young-man, but
as we here remain, behold thy lot which will soon appear when the darkness
passes away. ' So I remain'd with him, sitting in a twisted root of an
oak; he was suspended in a fungus, which hung with the head downward into
the deep. By degrees we beheld the infinite abyss, fiery as the smoke of a
burning city; beneath us, at an immense distance, was the sun, black but
shinning; round it were fiery tracks on which revolv'd vast spiders,
crawling after their prey, which flew, or rather swum, in the infinite
deep, in the most terrific shapes of animals sprung from corruption;& the
air was full of them,& seem'd composed of them: these are devils, and are
called powers of the air. I now asked my companion which was my eternal
lot? He said: 'Between the black & white spiders' but now, from between
the black & white spiders, a cloud and fire burst and rolled thro' the
deep. Black'ning all beneath, so that the nether deep grew black as a
sea,& rolled with a terrible noise; beneath us was nothing now to be seen
but a black tempest, till looking east between the cloudes & waves, we saw
a cataract of blood mixed with fire, and not many stones' throw from us
appear'd and sunk again the scaly fold of a monstrous serpent; at last, to
the east, distant about three degrees, appear'd a fiery crest above the
waves; slowly it reared like a ridge of golden rocks, till we discover'd
two globes of crimson fire, from which the sea fled away in clouds of
smoke; and now we saw it was the head of Leviathan; his forehead was
divided into streaks of green & purple like those on a tyger's forehead:
soon we saw his mouth & red gills hung just above the raging foam, tinging
the black deep with beams of blood, advancing towards us with all the fury
of a spiritual existence. My friend the angel climb'd up from his station
into the mill; I remain'd alone;& then this appearance was no more, but I
found myself sitting on a pleasant bank beside a river by moonlight
hearing a harper, who sung to the harp;& his theme was: 'The man who never
alters his opinion is like standing water,& breeds reptiles of the mind. '
But I apose and sought for the mill,& there I found my angel, who,
surprised asked me how I escaped? I answer'd: 'All that we saw was owing
to your metaphysics; for when you ran away, I found myself on a bank by
moonlight hearing a harper. But now we have seen my eternal lot, shall I
shew you yours? ' He lugh'd at my proposal; but I by force suddenly caught
him in my arms,& flew westerly thro' the night, till we were elevated
above the earth's shadow; then I flung myself with him directly into the
body of the sun; here I clothed myself in white & taking in my hand
Swedenborg's volumes, sunk from the glorious clime, and passed all the
planets till we came to Saturn: here I staid to rest,& then leap'd into
the void between Saturn & fixed stars. 'Here', said I, 'Is your lot, in
this space, if space it may be call'd. ' Soon we saw the stable and the
church,& I took him to the altar and open'd the bible, and lo! It was a
deep pit, into which I descended, driving the angel before me; soon we saw
seven houses of brick; one we enter'd; in it were a number of monkeys,
baboons,& all of that species, chain'd by the middle, grinning and
snatching at one another, but witheld by the shortness of their chains:
however, I saw that they sometimes grew numerous; and then the weak were
caught by the strong, and with a grinning aspect, first coupled with,&
then devour'd, by plucking off first one limb and then another, till the
body was left a helpless trunk; this, after grinning & kissing it with
seeming fondness, they devour'd too; and here & there I saw one savourily
picking the flesh off of his own tail; as the stench terribly annoy'd us
both, we went into the mill,& in my hand brought the skeleton of a body,
which in the mill was Aristotele's analitycs. So the angel said: 'Thy
phantasy has imposed upon me,& thou oughtest to be ashamed. 'I answered:
'We impose on one another, & it is but lost time to converse with you
whose works are only analytics. ' Opposition is true friendship.
(plates 21-22)
I have always found that angels have the vanity to speak of
themselves as the only wise; this they do with a confident insolence
sprouting from systematic reasoning, Swedenborg boasts that what he writes
is new; Tho' it is only the contents or index of already publish'd books.
A man carried a monkey about for a shew,& because he was a little wiser
than the monkey, grew vain, and conciev'd himself as much wiser than seven
men. It is so with Swedenborg: He shews the folly of churches & exposes
hypocrites, till he imagines that all religious,& himself the single one
on earth that ever broke a net. Now hear a plain fact: Swedenborg has not
written one net truth, now hear another: he has written all the old
falsehoods. And now hear the reason. He conversed with angels who are all
religious & conversed not with devils who all hate religion. For he was
incapable thro' his conceited notions. Thus Swedenborg writings are a
recapitulation of all superficial opinions, and an analysis of the more
sublime but not further. Have now another plain fact. Any man of
mechanical talents may, from the writings of Paracelus or Jacob Behmen,
produce ten thousand volumes of equal value with Swedenborg's, and from
those of Dante or Shakespear an infinite number. But when he has done
this, let him not say that he knows better than his master, for he only
holds a candle in sunshine.
Uma Fantasia Memorável 4
(placas 17-20)
Um anjo veio até mim e disse: 'Ó jovem tolo e miserável! Ó horrível! Ó
estado terrível! Considere a quente e ardente masmorra que você está
preparando para si mesmo por toda a eternidade, para a qual você está indo
neste caminho.' Eu disse: 'Talvez você esteja disposto a me mostrar meu
lote eterno e nós contemplaremos juntos e veremos se o seu lote ou o meu é
mais desejável.' Então ele me levou por um estábulo e por uma igreja e
descemos para a cripta da igreja. No final dela havia um moinho: passamos
pelo moinho e chegamos a uma caverna: descemos pelo túnel sinuoso, tateando
nossa maneira tediosa, até que um vazio sem limites como um céu inferior
apareceu abaixo de nós. E nos seguramos nas raízes das árvores e nos
penduramos sobre essa imensidão; mas eu disse: 'Se você quiser, vamos
nos entregar a esse vazio e ver se a providência está aqui também: se você
não quiser, eu vou?' Mas ele respondeu: 'Não presuma, ó jovem, mas enquanto
permanecemos aqui, veja seu lote que logo aparecerá quando a escuridão
passar.' Então eu permaneci com ele, sentado em uma raiz torcida de um
carvalho; ele estava suspenso em um fungo, que pendia de cabeça para baixo
dentro do profundo. Aos poucos, contemplamos o abismo infinito, ardente como
a fumaça de uma cidade em chamas; abaixo de nós, a uma imensa distância,
havia o sol, negro mas brilhante; ao seu redor havia trilhas ardentes nas
quais giravam vastas aranhas, rastejando atrás de suas presas, que voavam,
ou melhor, nadavam, no profundo infinito, nas formas mais terríveis de
animais surgidos da corrupção; e o ar estava cheio deles, e parecia ser
composto deles: estes são demônios, e são chamados de poderes do ar. Eu
agora perguntei ao meu companheiro qual era meu lote eterno? Ele disse:
'Entre as aranhas negras e brancas' mas agora, entre as aranhas negras e
brancas, uma nuvem e fogo irromperam e rolaram pelo profundo. Escurecendo
tudo abaixo, de modo que o profundo inferior ficou negro como um mar, e
rolou com um barulho terrível; abaixo de nós não havia nada a ser visto
exceto uma tempestade negra, até que olhando para o leste entre as nuvens
e ondas, vimos uma catarata de sangue misturada com fogo, e não muito longe
de nós apareceu e afundou novamente a dobra escamosa de uma serpente
monstruosa; por fim, para o leste, a uma distância de cerca de três graus,
apareceu uma crista ardente acima das ondas; lentamente se ergueu como uma
cordilheira de rochas douradas, até que descobrimos dois globos de fogo
carmesim, dos quais o mar fugia em nuvens de fumaça; e agora vimos que era
a cabeça do Leviatã; sua testa estava dividida em listras verdes e roxas
como aquelas na testa de um tigre: logo vimos sua boca e brânquias vermelhas
pendendo logo acima da espuma enfurecida, tingindo o profundo negro com
raios de sangue, avançando em nossa direção com toda a fúria de uma
existência espiritual. Meu amigo, o anjo, subiu de sua posição para o
moinho; eu permaneci sozinho; e então essa aparição não estava mais, mas
me encontrei sentado em uma margem agradável ao lado de um rio à luz da lua,
ouvindo um harpista, que cantava para a harpa; e seu tema era: 'O homem que
nunca altera sua opinião é como água parada, e cria répteis na mente.'
Mas eu pausei e procurei pelo moinho; e lá encontrei meu anjo, que,
surpreso, me perguntou como eu escapei? Eu respondi: 'Tudo que vimos foi
por causa de sua metafísica; pois quando você fugiu, me encontrei em uma
margem à luz da lua ouvindo um harpista. Mas agora que vimos meu lote
eterno, devo te mostrar o seu?' Ele riu da minha proposta; mas eu, por
força, o agarrei em meus braços e voei para o oeste pela noite, até que
estivemos elevados acima da sombra da terra; então me lancei com ele
diretamente no corpo do sol; aqui me vesti de branco e, pegando em minha
mão os volumes de Swedenborg, desci do glorioso clima e passei por todos os
planetas até chegarmos a Saturno: aqui fiquei para descansar, e então saltei
no vazio entre Saturno e as estrelas fixas. 'Aqui', disse eu, 'está seu
lote, neste espaço, se é que se pode chamar de espaço.' Logo vimos o
estábulo e a igreja, e eu o levei ao altar e abri a bíblia, e eis! Era um
poço profundo, no qual desci, empurrando o anjo à minha frente; logo vimos
sete casas de tijolos; uma entramos; nela havia um número de macacos,
babuns, e toda essa espécie, acorrentados pelo meio, sorrindo e se
agarrando uns aos outros, mas contidos pela curta extensão de suas
correntes: no entanto, vi que às vezes eles se tornavam numerosos; e então
o fraco era capturado pelo forte, e com um aspecto sorridente, primeiro
acoplados e, em seguida, devorados, arrancando primeiro um membro e depois
outro, até que o corpo ficasse como um tronco sem ajuda; isso, depois de
sorrir e beijar com aparente carinho, também devoravam; e aqui e ali vi um
saboreando a carne de sua própria cauda; como o fedor nos incomodava
terrivelmente, fomos para o moinho, e em minha mão trouxe o esqueleto de um
corpo, que no moinho era a analítica de Aristóteles. Então o anjo disse:
'Sua fantasia me impôs, e você deveria se envergonhar.' Eu respondi:
'Nós nos impomos uns aos outros, e é apenas tempo perdido conversar com
você cujos trabalhos são apenas análises.' A oposição é a verdadeira
amizade.
(placas 21-22)
Sempre achei que os anjos têm a vaidade de se considerar
a única sabedoria; isso fazem com uma insolência confiante que brota de
um raciocínio sistemático, Swedenborg se gaba de que o que escreve é novo;
Embora seja apenas o conteúdo ou índice de livros já publicados. Um homem
carregou um macaco para exibição, e porque era um pouco mais sábio que o
macaco, ficou vaidoso e se concebeu tão sábio quanto sete homens. É assim
com Swedenborg: Ele mostra a tolice das igrejas e expõe hipócritas, até
imaginar que todos os religiosos, e ele mesmo, é o único na terra que
jamais quebrou uma rede. Agora ouça um fato simples: Swedenborg não
escreveu uma única verdade líquida, agora ouça outro: ele escreveu todas as
velhas falsidades. E agora ouça a razão. Ele conversou com anjos que são
todos religiosos e não conversou com demônios que odeiam a religião. Pois
ele era incapaz por suas noções presunçosas. Assim, os escritos de
Swedenborg são uma recapitulação de todas as opiniões superficiais, e uma
análise do mais sublime, mas não mais. Agora tenha outro fato simples.
Qualquer homem de talentos mecânicos pode, a partir dos escritos de
Paracelus ou Jacob Behmen, produzir dez mil volumes de igual valor aos de
Swedenborg, e a partir dos de Dante ou Shakespeare um número infinito.
Mas quando ele fizer isso, não deve dizer que sabe mais que seu mestre,
pois ele apenas segura uma vela na luz do sol.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulver e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: