Tradução gerada automaticamente

Le Parole
Umberto Tozzi
As Palavras
Le Parole
As palavras contam, diga devagar, tantas vezes ficamLe parole contano dille piano tante volte rimangono
fazem mal, mesmo ditas com raivafanno male anche se dette per rabbia
são lembradas, são lembradas.si ricordano si ricordano.
As palavras, quantas vezes ficam as palavrasLe parole quante volte rimangono le parole
ferem, as palavras te mudamferiscono le parole ti cambiano
bastava um fio de voz pra me dizer que me amati bastava anche un filo di voce per dirmi ti amo
mas quantas vezes você gritou na minha cara que eu valia pouco.ma quante volte mi hai urlato sul viso che valevo poco.
Eu me sentia uma criança imatura e talvez eu fosse um homemMi sentivo un bambino immaturo e magari ero un uomo
te achava uma mulher importante, você era mulher pela metade.ti credevo una donna importante eri donna a metà.
Me diga o que resta de nós dois, me diga quem nos reaproximaráDimmi che rimane di noi due dimmi hi ci riavvicinerà
pra você parecia um jogo bonito, se dura poucoa te sembrava un gioco bello se dura poco
era um jantar frio pra ser consumido rápido.era una cena fredda da consumarsi in fretta.
Pra você parecia um jogo bonito, se dura poucoA te sembrava un gioco bello se dura poco
era um jantar frio que você consumiu rápido.era una cena fredda che hai consumato in fretta.
As palavras mordem, têm fome como cães, te rosnandoLe parole mordono hanno fame come i cani ti ringhiano
dentro do coração fazem mal e se insinuam, te consomem, te devoram.dentro il cuore fanno male e si insinuano ti consumano ti divorano.
As palavras causam danos invisíveis, são notas que ajudam e que à noite confortamLe parole fanno danni invisibili sono note che aiutano e che la notte confortano
quantas vezes você me sussurrou, tão preciosasquante volte leggere e preziose me le hai sussurrate
mas outras vezes você me chamou de louco se eu morria por você.ma altre volte mi hai dato del pazzo se di te morivo.
Eu me sentia uma criança imatura e talvez eu fosse um homemMi sentivo un bambino immaturo e magari ero un uomo
te achava uma mulher importante, você era mulher pela metade.ti credevo una donna importante eri donna a metà.
Me diga o que resta de nós dois, me diga quem nos reaproximaráDimmi che rimane di noi due dimmi chi ci riavvicinerà
pra você parecia um jogo bonito, se dura poucoa te sembrava un gioco bello se dura poco
era um jantar frio pra ser consumido rápido.era una cena fredda da consumarsi in fretta.
Pra você parecia um jogo bonito, se dura poucoA te sembrava un gioco bello se dura poco
era um jantar frio que você consumiu rápido.era una cena fredda che hai consumato in fretta.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Umberto Tozzi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: