Days Of Sadness
Black clouds in the crimson sky
Behind the gate for us to see
Them to know who there is
Beyond the red gorge of nothingness
The earth is drowning in a black sea
Of mystical stars and sombre poetry
Mortal desires and darkened believes
Days of sadness and their withered leafs
Horses of gloom escaped from the light
Rose like a phoenix from the void
Bloting out hesitating dreams of love
Returning to the gate where emperor´s awaiting
Großzwischenteil: in tears i trust, with burning eyes i stare
Since these days the sound of the violin ceased
The cheerful creatures became unpleased
The dark clouds merged together
The tragedy took its disastrous cours
Kleinzwischenteil: and no one would ever find out what there is beyond the gate
Dias de Tristeza
Nuvens negras no céu carmesim
Atrás do portão para nós vermos
Eles saberem quem está lá
Além do desfiladeiro vermelho do nada
A terra está se afogando em um mar negro
De estrelas místicas e poesia sombria
Desejos mortais e crenças obscurecidas
Dias de tristeza e suas folhas murchas
Cavalos de tristeza escaparam da luz
Ressurgiram como uma fênix do vazio
Apagando sonhos hesitantes de amor
Retornando ao portão onde o imperador aguarda
Großzwischenteil: em lágrimas confio, com olhos ardentes eu encaro
Desde esses dias o som do violino cessou
As criaturas alegres ficaram descontentes
As nuvens escuras se fundiram
A tragédia tomou seu curso desastroso
Kleinzwischenteil: e ninguém jamais descobriria o que há além do portão