Tradução gerada automaticamente
Les Pucerons de l'Écorce Divine
Unholy Matrimony
Os Pulgões da Casca Divina
Les Pucerons de l'Écorce Divine
A êxtase de uma vida, ou de uma morteL'extase d'une vie, ou d'une mort
De repente penetrada através das viscosidades de todos os meus porosSoudain pénétrée à travers les viscosités de tous mes pores
Que eu esperava, no entanto, fechados aos olhares penetrantesQue j'espérais pourtant fermés aux regards lancinants
Lançados pela loucura joanina desses sinistros dementes.Jetés par la folie johannique de ces sinistres déments.
Ai de mim, aqui está a miséria do fraco que acorrenta Prometeu,Hélas, voici la misère du faible enchaînant Prométhée,
Tirânico e caído, se achando apesar de tudo um alvo,Tyrannique et déchu, se prenant malgré lui pour cible,
Ele que queria destruir o que não conseguiria reconstruir por piedadeLui qui voulait détruire ce qu'il ne saurait reconstruire par piété
Apesar de sua arrogância, tão exaltada quanto vã e irascível.Malgré son arrogance, aussi exaltée que vaine et irascible
"O verbo se fez carne" ...« Le verbe se fit chair » ...
Divina loucura!Divine folie !
Engravidar teu paiEngrosse ton père
Em sua melancolia celestial.En sa céleste mélancolie.
Nada disso ao seu redor é verdade,Rien de tout cela autour de vous n'est vrai,
Pois essa idealidade não pode serCar cette idéalité ne peut être
Em um absurdo credo ontológico aparecer,En un absurde credo d'ontologique apparaître,
Sobrepondo-se à terra e ao minério.Surplombant terre et minerai.
Que todos vocês morram, tristes pulgões da casca divina.Puissiez-vous tous mourir, tristes pucerons de l'écorce divine.
Eu os renego e os abomino, tanto suas entranhas quanto sua espuma chauvinista.Je vous renie et vous honnis, tant vos entrailles que votre écume chauvine.
Que vocês se afundem nos meandros de suas consideraçõesPuissiez-vous vous enfoncer dans les méandres de vos considérations
E se percam para sempre, levando consigo seus dogmas infantis e maldições.Et vous y perdre à tout jamais, emportant avec vous vos infantiles dogmes et malédictions.
Envenenem as árvores de suas florestas nebulosas e fumacentas;Empoisonnez les arbres de vos forêts brumeuses et fumeuses ;
Fuliginosas na realidade, à imagem de seu Fracasso sempre reatualizado.Fuligineuses en réalité, à l'image de votre Échec sans cesse réactualisé.
A indiferença que vocês demonstram diante de tal indigência humanaL'indifférence dont vous faites preuves face à une telle indigence humaine
Não gerou senão o renascimento cíclico de sua inimiga ÓdioN'a engendré que la renaissance cyclique de votre ennemie Haine
Que eu encarna nesta hora, já que ela me designou como sua,Que j'incarne en cette heure, puisqu'elle m'a désignée comme sienne,
Me saciando de seus ensinamentos atrás de um muro de obsidiana.M'abreuvant de ses enseignements derrière un mur d'obsidienne.
Verbo, apresse-se a sair da minha vista, pois você é a causa da minha ira!Verbe, hâte-toi hors de ma vue car tu es la cause de mon ire !
Sufoca-se e a razão que você alega possuir!Etouffe-toi et la raison que tu prétends détenir !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Unholy Matrimony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: