Fiction Fiction
It's a shattered day all around
It's a shattered day in our town
Seems wrong
It's a saturnday all the time
It's a saturnday once again
Nice time
It's another day down the drain
It's another day just the same
So what
It's a stupid day on this day
It's a stupid day everyday
Good bye
You'd make great fiction, you make great friction
You'd make great fiction, you make great friction
So it's history, you can count me out
It's not apathy, it's incomplete
You'd make great fiction, you make great friction
You'd make great fiction, you make great friction
Flying in the mainstream, second third time not a dream
And a crown don't mean a thing, when it's made of pain
You'd make great fiction, you make great friction
You'd make great fiction, you make great friction
I'm not the king of pain, put it down the drain
Shame it's not obvious, I'm not a prodigy
Ficção Fricção
É um dia despedaçado por toda a parte
É um dia despedaçado na nossa cidade
Parece errado
É um sábado o tempo todo
É um sábado de novo
Bom momento
É mais um dia descendo pelo ralo
É outro dia igual
E daí
É um dia estúpido nesse dia
É um dia estúpido todo dia
Adeus
Você daria uma ótima ficção, você dá uma ótima fricção
Você daria uma ótima ficção, você dá uma ótima fricção
Então é história, pode me excluir
Não é apatia, é incompleto
Você daria uma ótima ficção, você dá uma ótima fricção
Você daria uma ótima ficção, você dá uma ótima fricção
Voando no mainstream, pela segunda e terceira vez não é um sonho
E uma coroa não significa nada, quando é feita de dores
Você daria uma ótima ficção, você dá uma ótima fricção
Você daria uma ótima ficção, você dá uma ótima fricção
Eu não sou o rei da dor, jogue-a no ralo
Uma pena que não é óbvio, não sou um prodígio