Transliteração gerada automaticamente

わるつ (Waltz)
うぴ子 (Upiko)
Valsa
わるつ (Waltz)
Entrei naquele café que sempre passo direto
いつもは素通りしているカフェに入って
itsumo wa sūdōri shite iru kafe ni haitte
Pedi um café preto que não consigo beber
飲めないブラックコーヒーを頼んでみたり
nomenai burakku kōhī wo tanonde mitari
Entrei em um bar descolado
おしゃれなバーに入って
osharena bā ni haitte
E experimentei uma bebida com um nome esquisito
変わった名前のお酒を飲んでみたり
kawatta namae no osake wo nonde mitari
Queria apagar essa sensação de impotência, mesmo que só por um instante
やるせない気持ちを一瞬でも消したくて
yarusenai kimochi wo isshun demo keshitakute
De algum jeito queria me livrar disso tudo
なんだか全部放り出したくて
nandaka zenbu hōridashitakute
Mas não importa o quanto eu lute
でもどれだけ足掻いても
demo dore dake agaitemo
No fim, continuo sendo eu mesma
結局私のままだね
kekkyoku watashi no mama da ne
Se amanhã o céu estiver limpo
もしも明日空が晴れたら
moshimo ashita sora ga haretara
Quero faltar no trabalho e ir pra praia
仕事を休んで海に行きたいな
shigoto wo yasunde umi ni ikitai na
Se amanhã chover
もしも明日雨が降ったなら
moshimo ashita ame ga futta nara
Quero faltar no trabalho e assistir àquele filme
仕事を休んであの映画を見たいな
shigoto wo yasunde ano eiga wo mitai na
O mundo não vai mudar mesmo se eu não estiver aqui
私がいなくても世の中は変わらない
watashi ga inakute mo yo no naka wa kawaranai
Que mundo maravilhoso, não é?
なんて素晴らしき世界でしょうか
nante subarashiki sekai deshō ka
Não importa como eu viva
私がどんな風に生きても
watashi ga donna fū ni ikite mo
Nada vai mudar, afinal
何も変わらないのだから
nani mo kawaranai no dakara
Entre as nuvens que balançam, vejo
ゆらゆら揺れる雲の隙間から覗く
yurayura yureru kumo no sukima kara nozoku
Pequenas estrelas brilhando
小さい星たちが煌めいてる
chiisai hoshi-tachi ga kirameiteru
Depois do banho, encosto
風呂上がりの頬に
buro agari no ho ni
Uma cerveja gelada na bochecha
冷たいビールをひっ付けた
tsumetai bīru wo hittsuketa
Se amanhã eu morrer
もしも明日私が死んだら
moshimo ashita watashi ga shindara
Me arrependo daquele dia
悔やんでしまうあの日のことを
kuyande shimau ano hi no koto wo
Antes que o dia acabe, eu te ligaria
今日が終わる前にあなたに電話して
kyō ga owaru mae ni anata ni denwa shite
Desculpa por aquilo, preciso pedir desculpas de coração
「あの時はごめんね」 素直に謝らなくちゃ
ano toki wa gomen ne\" sunao ni ayamaranakucha



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de うぴ子 (Upiko) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: