In Den Eisernen Hallen Von Eoch-argashash
Vor Zeitaltern erbaut von der Hand der Alten
Steh'n die Eisenhallen, wo Zauber einst erschallten
Ein Tempel von Beschwörung, von Tod und großer Macht
Geschützt von Eisenblöcken, äonenalte Nacht
Säulen ganz aus Eisen tragen Ährendächer
Und die Eisenstollen und finst're tiefe Schächte
Ein Zauberer der Alten, nicht menschlicher Natur
Gebot über Gewalten durch alten finst'ren Schwur
Vermochte zu beschwören in Kammern unter Tage
Das Böse aufzustören; Krankheit, Tod und Plage
Alte tote Wesen, Dämonen und Getier
Ein Übermaß an Ehrgeiz und Neid und Hass und Gier
Ewig gefangen in den eisernen Hall'n
Lebt der Geist eines Zauberers fort
In den Eisenhallen – einst fast göttergleich
Ist er tief gefallen in das Schattenreich
Eoch-Argashash
Ewig gefangen in den eisernen Hall'n
Lebt der Geist eines Zauberers fort
Ein Krieger aus dem Osten, in jenen dunklen Tagen
Brach auf zu einer Reise, um ihn mit List zu schlagen
Er schlich sich in die Hallen, verwischte manche Zeichen
Damit sie zum Beschwören von Übel nicht mehr reichen
Der Zauberer beschwor nun nichtsahnend von der Tat
Sein eigenes Verderben auf ungeahnte Art
Ewig gefangen in den eisernen Hall'n
Lebt der Geist eines Zauberers fort
Nos salões de ferro de Eoch-argashash
Construído há séculos pela mão dos antigos
Esteja as salas de ferro, onde feitiços uma vez ressonaram
Um templo de encantamento, morte e grande poder
Protegido por blocos de ferro, eons old night
Colunas todo em ferro levar toldos
E os túneis de ferro e veios profundos sinistros
Um mago dos antigos, não da natureza humana
Mandamento sobre as forças pelo juramento velho e sinistro
Poderia invocar em câmaras subterrâneas
Para perturbar o mal; Doença, morte e peste
Antigos seres mortos, demônios e animais
Um excesso de ambição e inveja e ódio e ganância
Eternamente preso no corredor de ferro
O espírito de um mago vive
Nos corredores de ferro - uma vez quase divinos
Ele caiu profundamente no reino das sombras?
Eoch-Argashash
Eternamente preso no corredor de ferro
O espírito de um mago vive
Um guerreiro do Oriente, naqueles dias sombrios
Parta em uma jornada para vencê-lo com astúcia
Ele entrou furtivamente nos corredores, borrando alguns sinais
De modo que eles não são mais suficientes para convocar o mal
O feiticeiro implorou o ato
Sua própria destruição de uma maneira inesperada
Eternamente preso no corredor de ferro
O espírito de um mago vive