El Monte de Las Animas
The wolves howls in moncayo's summit
And the snow falls covering the old templars chapel
It sounds a prayer in all saints day,and the fog spreads its cold hands trough the ancient medieval cementery
Where the ancient knights rest in peace
But in the anima's mount,there's a young girl running
Under the white full moonlight
Alone among dark forests of nude trees
Where all the nights the deceased spirits rides...
A night in templars mount
Phantasmagoric spectres of warriors who reborn in the heart of nocturn silence,oppening the doors of graveyard
The spirits covered with their shrounds,awakes in this cold night
And walks throught forgotten paths like a ghosts horde
A night in the templars mount
Legends and fables are real,and under montecayo's shade
The wolves howls once again funeral songs
Appointing a new death
Sings the lamias into the deep forest,and a pale girl is crying in a mislaid tomb
When the spirits raise one night more
In the templars mount
O Monte das Almas
Os lobos uivam no cume do Moncayo
E a neve cai cobrindo a antiga capela dos templários
Soa uma oração no dia de todos os santos, e a névoa espalha suas mãos frias pelo antigo cemitério medieval
Onde os antigos cavaleiros descansam em paz
Mas no monte das almas, há uma jovem correndo
Sob a luz branca da lua cheia
Sozinha entre florestas escuras de árvores nuas
Onde todas as noites os espíritos falecidos cavalgam...
Uma noite no monte dos templários
Espectros fantasmagóricos de guerreiros que renascem no coração do silêncio noturno, abrindo as portas do cemitério
Os espíritos cobertos com seus sudários, despertam nesta noite fria
E caminham por caminhos esquecidos como uma horda de fantasmas
Uma noite no monte dos templários
Lendas e fábulas são reais, e sob a sombra do Moncayo
Os lobos uivam mais uma vez canções fúnebres
Anunciando uma nova morte
Cantam as lamias na floresta profunda, e uma garota pálida chora em uma sepultura perdida
Quando os espíritos se levantam mais uma noite
No monte dos templários