Tradução gerada automaticamente

It Depends (The Remix) (feat. Chris Brown & Bryson Tiller)
Usher
Depende (O Remix) (part. Chris Brown e Bryson Tiller)
It Depends (The Remix) (feat. Chris Brown & Bryson Tiller)
(Você sente meu–?)(Do you feel my–?)
Eles me chamam de USHER RAYMONDThey call me U-S-H-E-R R-A-Y-M-O-N-D
Querida, me diga o que você quer fazer comigoBaby, tell me what you wanna do with me
E esse é CHRIS BROWNAnd that's C-H-R-I-S B-R-O-W-N
Vocês estão prontos para isso?Y'all ready for this?
Ah, recebi uma ligação do Chris, dizendo que ele quer fazer outro remixOh, got a call from Chris, sayin' that he wanna do another remix
Ele já pegou meu golpe e deu outro, não é uma merda?He done already took my hit and made another hit, ain't that a bitch?
Mas eu disse: Ok, contanto que eu possa fazer do meu jeitoBut I said: Okay, long as I can do it my way
Deixe-me te derrubar (te derrubar)Let me take you down (take you down)
E realinhe seus chakras, um bom pau pode fazer issoAnd realign your chakras, good dick can do that
Não grite que está cansado quando eu estiver te levando para lá, uhDon't holler you're tired when I'm takin' you down to that, uh
Quando eu puxo seu cabelo, eu fico distraído porque você não é o único a perder o controleWhen I pull your hair, I zone out 'cause you ain't the only one to lose track
Deixe-me dar um mergulho, prometo que posso fazer mais do que algumas voltasLet me take a dive, I promise I can do more than few laps
Mas euBut, I
Eu vou te assustar, eu vou, eu vou te assustar, eu vouI'll freak you right, I will, I'll freak you right, I will
Eu vou te assustar, te assustar como ninguém nunca te fez sentir (cara, vocês cantam minhas coisas)I'ma freak you, freak you like no one has ever made you feel (man, y'all sing my shit)
O fato de você ter respondido minha mensagem direta me diz muitoThe fact that you answered my DM tells me a lot
Sim, você tem um homem, mas ele não é ele, então atire (oh)Yeah, you got a man, but he ain't him, so shoot your shot (oh)
Todo esse dinheiro vem para mimAll this money come to me
Saiba o que é quando você vem até mimKnow what it is when you come to me
Tudo depende, mas nove em cada dez vezes, eu vou comer sua bunda e quero suas pernasAll depends, but nine times out of tem, I'ma have your ass and I want the legs
Você é mau pra caramba, eu vou te tratar bem, eu vouYou bad as hell, I'll treat you well, I will
É bom, eu posso dizer, venha me dar um inferno, venha aquiIt's good, I can tell, come give me hell, come here
Seu conto de fadas, sob seu feitiço, eu souYour fairytale, under your spell, I am
Ela pega Chanel, oh, bem, tudo depende (oh, sim, baby)She get Chanel, oh, well, it all depends (oh, yeah, baby)
Você grita e berra, não pode pedir ajuda, eu estou aqui (não)You scream and yell, can't call for help, I'm here (no)
Você está deixando vergões, eu sinto suas unhas, de verdadeYou leaving welts, I feel your nails, for real
Eu te como bem, você dorme bem, de verdadeI eat you good, you sleepin' good, for real
Eu te assusto bem, eu te assusto bem, eu vouI freak you well, I freak you well, I will
Eu vou te assustar, eu vouI'll freak you right, I will
Eu vou te assustar, eu vouI'll freak you right, I will
Eu vou te assustar como ninguém nunca, nunca te fez sentirI'll freak you like no one has ever, ever made you feel
Eu vou te assustar, eu vouI'll freak you right, I will
Eu vou te assustar, eu vouI'll freak you right, I will
Eu vou te assustar, te assustar como ninguém nunca te fez sentir, yeahI'll freak you, freak you like no one has ever made you feel, yeah
Shawty quer descobrir o que há de bom comigo (o que há de bom? O que há de bom?)Shawty wanna come find out what's good with me (what's good? What's good?)
Bom, garota, tudo depende do que você precisa à noite, eiWell, girl, it all depends on what you need at night, hey
O que você quer fazer? Ouvi dizer que ele te deixou ir embora à noiteWhat you wanna do? I heard he let you go free at night
Mas não vá me amar sem maldade, hey, heyBut don't you go lovin' me outta no spite, hey, hey
Não quero enviar sinais errados, mas posso ler sua menteI don't wanna send the wrong signs, but I can read your mind
Deixei você sozinho, você é todo meu, você é todo meuLeft you alone, you're all mine, you're all mine
Diga-me se agora é a hora errada, não preciso de muito tempo, preciso de umTell me if now is the wrong time, don't need a long time, I need a–
Eu preciso de um tempo sozinho, eu preciso de um–, eu preciso de um tempo sozinho, ohI need alone time, I need a–, I need alone time, oh
Garota, eu serei o seu melhor, sim, então serei o seu melhor novamenteGirl, I'll be your best, yes, then I'll be your best again
Ah, sim, sim, sim (ah, sim), quando você pede sexo de novoOh, yes, yes, yes (oh, yes), when you ask for sex again
Não se importe com o resto deles, você está começando a esquecerDon't care 'bout the rest of them, you're startin' to forget
Veja o que estou dizendo, você não precisa dele, sim (oh)See what I'm sayin', you don't need him, yeah (oh)
Você é mau pra caramba, eu vou te tratar bem, eu vouYou bad as hell, I'll treat you well, I will
É bom, eu posso dizer, venha me dar um inferno, venha aqui (venha me dar um inferno)It's good, I can tell, come give me hell, come here (come give me hell)
Seu conto de fadas, sob seu feitiço, eu estou (sob seu feitiço)Your fairytale, under your spell, I am (under your spell)
Ela pega Chanel, oh, bem, tudo depende (oh, sim, baby)She get Chanel, oh, well, it all depends (oh, yeah, baby)
Você grita e berra, não pode pedir ajuda, estou aqui (estou aqui, não)You scream and yell, can't call for help, I'm here (I'm here, no)
Você está deixando vergões, eu sinto suas unhas, de verdadeYou leaving welts, I feel your nails, for real
Eu te como bem, você dorme bem, de verdade (eu)I eat you good, you sleepin' good, for real (I)
Eu te assusto bem, eu te assusto bem, eu vouI freak you well, I freak you well, I will
Número um no meu top dezNumber one in my top ten
Foda-se as outras vadias, você não elasFuck them other bitches, you not them
Hublot, querida, você marcou o pontoHublot, baby, you clocked in
Princesa passageira, entre (oh)Passenger princess, hop in (oh)
Garota, você sabe que horas sãoGirl, you knowin' what time it is
A buceta é boa, vou trancá-laPussy good, I'ma lock it in
Tire essa merda da caixa de novo, oh (sim)Beat that shit out the box again, oh (yeah)
Tentando ver onde está sua consciênciaTryna see where your conscience is
Podemos manter isso anônimo?Can we keep this anonymous?
Ah, você me quer monogâmico ou o quê?Oh, you want me monogamous or what?
Ah, pode tirar a borrachaOh, might take the rubber off
Oh simOh, yeah
Porque você torna fácil para mim acreditar no seu amor (ooh)'Cause you make it easy for me to believe in your lovin' (ooh)
É melhor você acreditar, porque, baby, eu vou embora com alguma coisa (ooh)You better believe it, 'cause, baby, I'm leavin' with something (ooh)
Garota, é melhor que o pau que você tinha antesGirl, it's better than the dick you had before
Sorrindo porque você sabe que eu sei que você sabe (oh)Smiling 'cause you know I know you know (oh)
[Você é mau pra caramba, eu vou te tratar bem, eu vou[You bad as hell, I'll treat you well, I will
É bom, eu posso dizer, venha me dar um inferno, venha aqui (venha me dar um inferno, baby)It's good, I can tell, come give me hell, come here (come give me hell, baby)
Seu conto de fadas, sob seu feitiço, eu souYour fairytale, under your spell, I am
Ela pega Chanel (ooh), oh, bem, tudo depende (oh, sim, baby)She get Chanel (ooh), oh, well, it all depends (oh, yeah, baby)
Você grita e berra, não pode pedir ajuda, estou aqui (estou aqui, não)You scream and yell, can't call for help, I'm here (I'm here, no)
Você está deixando vergões, eu sinto suas unhas, de verdadeYou leaving welts, I feel your nails, for real
Eu te como bem, você dorme bem, de verdade (boa noite, baby)I eat you good, you sleepin' good, for real (night, night, baby)
Eu te assusto bem, eu te assusto bem, eu vou] 37269580I freak you well, I freak you well, I will
[Eu vou te assustar, eu vou (oh)[I'll freak you right, I will (oh)
Eu vou te assustar, eu vou (eu vou)I'll freak you right, I will (I will)
Eu vou te assustar como ninguém nunca, nunca te fez sentir (Eu vou)I'll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
Eu vou te assustar, eu vou (uh-huh)I'll freak you right, I will (uh-huh)
Eu vou te assustar, eu vou (sim)I'll freak you right, I will (yeah)
Eu vou te assustar, te assustar como ninguém nunca te fez sentir, yeah] 37269580I'll freak you, freak you like no one has ever made you feel, yeah
SimYeah
Você é mau pra caramba, eu vou te tratar bem, eu vouYou bad as hell, I'll treat you well, I will
É bom, eu posso dizer, venha me dar um inferno, venha aquiIt's good, I can tell, come give me hell, come here
Seu conto de fadas, sob seu feitiço, eu souYour fairytale, under your spell, I am
Ela pega Chanel, oh, bem, tudo dependeShe get Chanel, oh, well, it all depends



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Usher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: