395px

Não há amanhecer nem entardecer

Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)

あさやけもゆうやけもないんだ (asayake mo yuuyake mo nain da)

あるまちにさまよい
aru machi ni samayoi
まいごになった
maigo ni natta
ねんじゅう
nenjuu
きょくやのこのまちに
kyokuya no kono machi ni
ひとりできたんだ
hitori de kita nda

すたれたじんじゃの
sutareta jinja no
とりいくぐる
torii kuguru
ひかりがないのにめがくらむ
hikari ga nai noni me ga kuramu
ふゆのうみへ
fuyu no umi e
おぼれそうで
oboresou de
それがここちよくて
sore ga kokochiyokute

さむいよるながくつづくまちの
samui yoru nagaku tsuzuku machi no
びょうまにおそわれている
byouma ni osowarete iru
あさやけもゆうやけもないんだ
asayake mo yuuyake mo nai nda
あおがつづくだけ
fao ga tsuzuku dake

くらがりのみじかいゆめをみる
kuragari no mijikai yume o miru
なまあたたかいかぜがふく
nama'atatakai kaze ga fuku
たいようもまひるもきえるんだ
taiyou mo mahiru mo kieru nda
しかいがぼやけた
shikai ga boyaketa

あぶないこのまちは
abunai kono machi wa
うっそうとしています
ussou to shite imasu
こきょうはひさしくなりますが
kokyou wa hisashiku narimasu ga
もうもどれないのです
mou modorenai no desu

きずあとがうずく
kizuato ga uzuku
こごえてくる
kogoete kuru
ひかりがないのにめがくらむ
hikari ga nai noni me ga kuramu
しものうみへ
shimono umi e
おぼれそうで
oboresou de
それがここちよくて
sore ga kokochiyokute

さむいよるながくつづくまちの
samui yoru nagaku tsuzuku machi no
びょうまにおそわれている
byouma ni osowarete iru
あさやけもゆうやけもないんだ
asayake mo yuuyake mo nai nda
あおがつづくだけ
ao ga tsuzuku dake

くらがりのみじかいゆめをみる
kuragari no mijikai yume o miru
なまあたたかいかぜがふく
nama'atatakai kaze ga fuku
たいようもまひるもきえるんだ
taiyou mo mahiru mo kieru nda
しかいがぼやけた
shikai ga boyaketa

さむいよるながくつづくまちの
samui yoru nagaku tsuzuku machi no
びょうまにおそわれている
byouma ni osowarete iru
あさやけもゆうやけもないんだ
asayake mo yuuyake mo nai nda
あおがつづくだけ
ao ga tsuzuku dake

くらがりのみじかいゆめをみる
kuragari no mijikai yume o miru
なまあたたかいかぜがふく
nama'atatakai kaze ga fuku
たいようもまひるもきえるんだ
taiyou mo mahiru mo kieru nda
しかいがぼやけた
shikai ga boyaketa

さびしくてかなしくすすりなく
sabishikute kanashiku susurinaku
きくあたたくでもさむく
kiku atataku demo samuku
あさやけもゆうやけもわすれた
asayake mo yuuyake mo wasureta
もろくきえたんだ
moroku kieta nda

Não há amanhecer nem entardecer

Vaguei por uma cidade
Me tornei um perdido
Rosário
Nesta cidade noturna
Cheguei sozinho

Atravessei o portão
Do santuário abandonado
Embora não haja luz, meus olhos se ofuscam
Para o mar de inverno
Parece que vou me afogar
Mas isso é reconfortante

Na longa noite fria desta cidade
Sou atacado por uma doença
Não há amanhecer nem entardecer
Apenas a continuação do cinza

Vejo um sonho curto na escuridão
Um vento morno sopra
O sol e o meio-dia desaparecem
Minha visão está embaçada

Esta cidade perigosa
Está em tumulto
Minha terra natal está se distanciando
Não posso mais voltar

As cicatrizes doem
Estão congelando
Embora não haja luz, meus olhos se ofuscam
Para o mar dos mortos
Parece que vou me afogar
Mas isso é reconfortante

Na longa noite fria desta cidade
Sou atacado por uma doença
Não há amanhecer nem entardecer
Apenas a continuação do azul

Vejo um sonho curto na escuridão
Um vento morno sopra
O sol e o meio-dia desaparecem
Minha visão está embaçada

Na longa noite fria desta cidade
Sou atacado por uma doença
Não há amanhecer nem entardecer
Apenas a continuação do azul

Vejo um sonho curto na escuridão
Um vento morno sopra
O sol e o meio-dia desaparecem
Minha visão está embaçada

Solitário, triste, sem palavras
Ouço calor, mas sinto frio
Esqueci o amanhecer e o entardecer
Desapareceu como algo frágil

Composição: Natsuge