Transliteração e tradução geradas automaticamente

Bureteru
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
Em Confusão
Bureteru
Vamos tentar conectar palavras do mundo e transformá-las em uma só
世界の言葉をつなげてひとつのものに変えてみる
sekai no kotoba o tsunagete hitotsu no mono ni kaete miru
Mesmo que seja apenas sonhar, está tudo bem, desde a escuridão até a imaginação
夢見るだけでもいいのさ 無から想像へ光を紡いで
yume miru dake demo ii no sa mu kara souzou e hikari o tsumuide
Eu durmo na borda entre amanhã e ontem
明日と昨日の狭間で眠るよ
ashita to kinou no hazama de nemuru yo
Acalmando um pouco os sentimentos confusos, agora
ぶれてた気持ちを少し落ち着けて 今は
bureteta kimochi o sukoshi ochitsukete ima wa
Continuo buscando significado em não poder expressar as palavras verdadeiras em voz alta
本当の言葉も声に出せないで 知ることに意味を求め続けてる
honto no kotoba mo koe ni dasenai de shiru koto ni imi o motome tsuzuketeru
O fim e o começo estão lá, mas mesmo entendendo, não consigo lidar bem
終わりも始まりも心がそこにあって わかりかけてもうまくいかなくて
owari mo hajimari mo kokoro ga soko ni atte wakari kakete mo umaku ikanakute
Sobrepondo camada por camada, até mesmo sobre a fina tela branca
重ね重ねするに重ね薄い幕に白をのせて
kasane kasane sura ni kasane usui maku ni shiro o nosete
Apenas repintando as memórias de hoje sem buscar esquecer
ただ今日の記憶を塗りかえながら忘れることに意味を求めず
tada kyou no kioku o nurikaenagara wasureru koto ni imi o motomezu
Sempre repetindo a palavra "algo", onde estará o verdadeiro eu?
いつも繰り返す言葉「何か」どこに本当の僕がいるのだろう
itsumo kurikaesu kotoba "nani ka" doko ni honto no boku ga iru no darou
Se tudo o que vejo ao fechar os olhos são apenas respostas verdadeiras
目を閉じて見えてくるものがすべて本当の答えばかりだったら
me o tojite miete kuru mono ga subete hontou no kotae bakari dattara
Será que até um futuro cheio de erros e desentendimentos se tornará algo brilhante?
間違いだらけのふされた未来も明るいものになっただろうかなと
machigae darake no fusareta mirai mo akarui mono ni natta darou ka na to
Se houver alguém que sempre pensa e dorme em um canto escuro de um quarto escuro
真っ暗な部屋の片隅でいつも考えて眠る人もいるなら
makkura na heya no katasumi de itsumo kangaete nemuru hito mo iru nara
Porque há pessoas felizes agora e cheias de esperança, é algo triste, não é?
今が幸せで希望に満ちてる人もいるから皮肉なものだよね
ima ga shiawase de kibou ni michiteru hito mo iru kara hiniku na mono da yo ne
Acordando do sono e derrubando ainda mais a lua
眠りを覚ませて更に突き落として
nemuri o samatagete sara ni tsukiotoshite
Mesmo com uma chuva injusta e lama, como posso lidar com isso!
理不尽な雨と鞭でそれでもどうにかして
rifujin na ame to muchi de sore demo dou ni kashite!
À deriva nas tranquilas ondas, relaxando meu corpo
静かな波漂って身を委ねては消えていく
shizuka na nami tadayotte mi o yudanete wa kiete iku
O céu da cor do amor fica nublado e, do outro lado da noite, as estrelas brilham
愛色の空が曇って夜に向こう時星が散らついた
ai iro no sora ga kumotte yoru ni mukou toki hoshi ga chiratsuita
Eu durmo na borda entre amanhã e ontem
明日と昨日の狭間で眠るよ
ashita to kinou no hazama de nemuru yo
Acalmando um pouco os sentimentos confusos, agora
ぶれてた気持ちを少し落ち着けて 今は
bureteta kimochi o sukoshi ochitsukete ima wa
Com o coração inclinado para baixo, levanto os sentimentos e transmito várias vozes aos ouvidos
下向きうつむく心気持ち上げて色々な声を耳に届けるよ
shitamuki utsumuku kokoro kimochi agete iroiro na koe o mimi ni todokeru yo
O barulho da cidade, a canção da vida, o sopro do amor, quando estou confuso, venho de longe
街の音生きる歌愛を吹き込んでた迷うごろには前に向こうから
machi no ne ikiru uta ai o fukikondeta mayougoro ni wa mae ni mukou kara
Sobrepondo camada por camada, até mesmo sobre a fina tela branca
重ね重ねするに重ね薄い幕に白をのせて
kasane kasane sura ni kasane usui maku ni shiro o nosete
Ainda consigo superar um pouco a ansiedade e ver além da respiração
まだ少しばかりの不安を抑え越える息の向こうを見せる
mada sukoshi bakari no fuan o osae koeru iki no mukou o misueru
Se houver uma palavra que possa preencher a lacuna entre as pessoas
人と人との間の隙間言葉ひとつで何か分かれたら
hito to hito to no aida no sukima kotoba hitotsu de nani ka wakaretara
Apenas o tédio de resolver enigmas com respostas visíveis aumenta
答えの見えてる謎解きなんてさつまらない思いがふくらむだけ
kotae no mieteru nazotoki nante sa tsumaranai omoi ga fukuramu dake
Se um dia eu puder soltar a mão direita que segurei e ser recebido pela esquerda
繋げた右手を離していつか左手で迎えられたらいいなぁ
tsunageta migi te o hanashite itsuka hidari te de mukaeraretara ii naa
As engrenagens do encontro podem enferrujar em algum lugar, mas
巡り合わせの歯車はどこかで錆びついて鳴くけれど
meguriawase no haguruma wa doko ka de sabi tsuite naku naru keredo
Se duas se tornarem uma, mesmo assim, não será tão ruim, não é?
二つで一人になれたらそれならそれでも悪い気はしないかもね
futatsu de hitori ni naretara sore nara sore demo warui ki wa shinai ka mo ne
Boa noite cansada, acorde-me de manhã
疲れたおやすみ 朝に起こしてね
tsukareta oyasumi asa ni okoshite ne
Encarando a mim mesmo, repetindo o amanhã
自分と向き合って明日も繰り返す
jibun to mukiatte asu mo kurikaesu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: