395px

≠ki

Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)

≠ki

鏡の中の世界などという
kagami no naka no sekai nado to iu
迷つばの噂もありますが
mayutsuba no uwasa mo arimasu ga
さすがに信じがたく、お伽に思う
sasuga ni shinjigataku, otogi ni omou
それならば
sore naraba
どれだけよかったでしょう
dore dake yokatta deshou
事実、二度と戻れないのです
jijitsu, nidoto modorenai no desu
壁から壁へと抜け
kabe kara kabe e to nuke
消えてゆくのです
kiete yuku no desu

真夜中、失い時の頃
mayonaka, ushimitsu toki no koro
暗い、夜道を歩く
kurai, yomichi o aruku
背後から、気配がした
haigo kara, kehai ga shita
振り返ってみたら、そこにいた
furikaette mitara, soko ni ita

どこから見ても、同じ姿
doko kara mite mo, onaji sugata
それなのに、どこか不気味でした
sore nano ni, dokoka bukimi deshita
彼方へと誘い込むように
kanata e to sasoikomu you ni
ただ、見つめていました
tada, mitsumete imashita

翌日、目が覚めた
yokujitsu, me ga sameta
数時間、気を失っていたようです
suujikan, ki o ushinatte ita you desu
昨日の記憶はある
kinou no kioku wa aru
体が痛い
karada ga itai
鏡に映る私は、どこか変だ
kagami ni utsuru watashi wa, dokoka hen da
見た目は、変わらないのだけど
mitame wa, kawaranai no dakedo
声が少し、おかしい
koe ga sukoshi, okashii
頭が、重い
atama ga, omoi

書き書もる、暮れ方のお参り
kakikumoru, kurekata no omairi
逆さかかし、ひらひらと
sakasa kakashi, hirahira to
藁人形の私なら
waraningyou no watashi nara
所詮は受肉の過ちです
shosen wa jushi no ayamachi desu

どこから見ても、違う姿
doko kara mite mo, chigau sugata
それなのに、なぜ騙されるのか
sore nano ni, naze damasareru no ka
生涯、あなたを恨みます
shougai, anata o uramimasu
叫ぶ声も、封じられ
sakebu koe mo, fuujirare

ただ、見つめていました
tada, mitsumete imashita
こちらへと、誘い込むためです
kochira e to, sasoikomu tame desu
どこか不気味な見た目をして
dokoka bukimi na mitame o shite
膨らむのは、承認欲求
fukuramu no wa, shounin yokkyuu
死に臣従を脱し
shi ni shouzoku o nugashi
手を差し伸べて
te o sashinobete
あなたと共に、最果ての地まで
anata to tomo ni, saihate no ji made
歩みましょう
ayumimashou

どこから見ても、同じ姿
doko kara mite mo, onaji sugata
それなのに、どこか不気味でした
sore nano ni, dokoka bukimi deshita
彼方へと誘い込まれたら
kanata e to sasoikomaretara
隠り世へと飛ばされます
kakuriyo e to tobasaremasu
どこから見ても、同じ姿
doko kara mite mo, onaji sugata
それなのに、どこか不気味でした
sore nano ni dokoka bukimi deshita
彼方へと誘い込むように
kanata e to sasoikomu you ni
見つめていました
mitsumete imashita
見つかっちゃった
mitsukacchatta

≠ki

O mundo dentro do espelho
Dizem que há rumores de um labirinto
Acredito firmemente, penso em contos de fadas
Se for assim
Quanto melhor seria
A realidade, não posso voltar atrás
De parede em parede
Estou desaparecendo

Meia-noite, durante o tempo de silêncio
Caminhando por uma rua escura
De trás, senti uma presença
Quando olhei para trás, estava lá

De qualquer ângulo, a mesma aparência
Mesmo assim, em algum lugar era estranho
Como se estivesse sendo atraído para longe
Apenas continuei olhando

No dia seguinte, acordei
Parece que perdi a noção do tempo
Há memórias de ontem
Meu corpo dói
A mim refletida no espelho, algo está errado
A aparência não muda, mas
A voz é um pouco estranha
A cabeça está pesada

Escrevendo, visitando o santuário do crepúsculo
Invertendo, flutuando
Se eu fosse uma boneca de aviso
No final, é um erro de juventude

De qualquer ângulo, uma aparência diferente
Mesmo assim, por que sou enganado?
Durante a vida, eu te odeio
Até minha voz grita, é reprimida

Apenas continuei olhando
Para ser atraído para cá
Fazendo uma aparência estranha
Aumentando a busca pela aprovação
Despojando-se da continuidade da morte
Estendendo a mão
Junto com você, até o último momento
Vamos caminhar

De qualquer ângulo, a mesma aparência
Mesmo assim, em algum lugar era estranho
Se for atraído para longe
Será levado para o mundo espiritual
De qualquer ângulo, a mesma aparência
Mesmo assim, em algum lugar era estranho
Como se estivesse sendo atraído para longe
Continuei olhando
Encontrei

Composição: Nejimaki