Tradução gerada automaticamente
Akkordeon
Ute Freudenberg
Acordeão
Akkordeon
O dia parecia mais uma vez perdido.Der tag schien wieder mal vertan.
Eu nunca sonhei com isso,Ich dachte nicht im traum daran,
Que algo especial ainda aconteceria.Dass da noch was besonderes geschieht.
A cidade estava cheia de pressa,Die stadt war wieder voller hast,
A correria estava me pesando.Die hektik wurde mir zur last.
Então, de repente, aquela canção mágica.Dann plötzlich jenes zauberhafte lied.
Eu segui essa melodia.Ich folgte dieser melodie.
Me puxou pra ela de algum jeito.Es zog mich zu ihr irgendwie.
Primeiro vi ele, então o acordeão.Erst sah ich ihn dann das akkordeon.
Com ele, eu logo senti,Bei ihm hab' ich es gleich gefühlt,
Que ele não toca só por trocados,Dass er nicht nur für pennys spielt,
Pois coração e alma moldavam cada tom.Denn herz und seele formten jeden ton.
Acordeão, acordeãoAkkordeon, akkordeon
Era saudade que eu sentia,Es war sehnsucht, die ich spürte,
Quando ele te tocava com delicadeza.Als er dich ganz zart berührte.
À noite, em sonho, eu o vejo de novo,Nachts im traum seh' ich ihn wieder,
E ouço a canção das canções,Und ich hör' das lied der lieder,
Há muito tempo, acordeão.Viel zu lange schon, akkordeon
Quem sabe onde ele estava ontem?Wer weiß, wo er noch gestern war.
Pode ser que eu buscasse o perigo.Mag sein, ich suchte die gefahr.
Eu já imaginava como seria com ele.Ich malte mir schon aus, wie's mit ihm wär'.
Dava pra ouvir as moedas tilintando.Man konnt' die münzen klingen hör'n.
Me parecia que nada o incomodava.Mir schien, er war durch nichts zu stör'n.
Já estava quase indo, quando ele olhou pra mim.Schon wollt' ich geh'n, da sah er zu mir her.
Em seus olhos negros estava escrito,In seinen schwarzen augen stand,
Que não era só uma canção que nos unia.Dass uns nicht nur ein lied verband.
Você perguntou por ele, acordeão.Du hast für ihn gefragt, akkordeon.
Só eu não entendi bem a canção,Nur ich verstand nicht ganz das lied,
Que hoje atravessa meus sonhos,Dass heut' durch meine träume zieht,
E diz mais do que mil palavras.Und dabei mehr als tausend worte sagt.
Acordeão, acordeãoAkkordeon, akkordeon
Era saudade que eu sentia,Es war sehnsucht, die ich spürte,
Quando ele te tocava com delicadeza.Als er dich ganz zart berührte.
À noite, em sonho, eu o vejo de novo,Nachts im traum seh' ich ihn wieder,
E ouço a canção das canções,Und ich hör' das lied der lieder,
Há muito tempo já.Viel zu lange schon.
Acordeão, acordeãoAkkordeon, akkordeon
Ele me agradava e tocava,Er gefiel mir und er spielte,
O que eu também estava sentindo.Was auch ich gerade fühlte.
À noite, em sonho, eu o vejo de novo,Nachts im traum seh' ich ihn wieder,
E ouço a canção das canções,Und ich hör' das lied der lieder,
Há muito tempo já,Viel zu lange schon,
Acordeão, acordeão, acordeão.Akkordeon, akkordeon, akkordeon



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ute Freudenberg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: