Tradução gerada automaticamente
Nur Bis Zum Himmel
Ute Freudenberg
Só Até o Céu
Nur Bis Zum Himmel
Era o último dia de maio,Es war der letzte tag im mai,
Quando ele falou de despedida.Als er von abschied sprach.
De minutos viraram horas.Aus minuten wurden stunden.
Eu fiquei acordada por muito tempo.Ich lag noch lange wach.
Cada respiração me tocavaJeder atemzug berührte
Como uma carta sem selo.Mich wie ein unverschlossner brief.
Nosso silêncio foi a resposta,Unser schweigen blieb die antwort,
Até que ele chamou meu nome.Bis er meinen namen rief.
Só até o céu.Nur bis zum himmel.
Não é tão longe assim.Das ist gar nicht so weit.
Até o céu, ele disse.Bis zum himmel, sagte er.
Para toda a eternidade.Für alle ewigkeit.
Vem, me dá suas mãos,Komm gib mir deine hände,
Mas fique na beira.Doch bleib am ufer stehn.
Porque até o céu eu tenho que ir sozinha.Denn bis zum himmel muss ich ganz alleine gehn.
Era o último dia de maio,Es war der letzte tag im mai,
Eu não percebi.Ich spürte es nicht.
Os olhos dele pareciam cansados,Seine augen wirkten müde,
Mas cheios de esperança.Aber voller zuversicht.
Esse medo de perdê-lo,Diese angst ihn zu verlieren,
Não escondia mais lágrimas.Versteckte keine tränen mehr.
Às vezes, quase tenho certeza,Manchmal bin ich mir fast sicher,
Que ouço a voz dele:Dass ich seine stimme hör:
Só até o céu.Nur bis zum himmel.
Não é tão longe assim.Das ist gar nicht so weit.
Até o céu, ele disse.Bis zum himmel, sagte er.
Para toda a eternidade.Für alle ewigkeit.
Vem, me dá suas mãos,Komm gib mir deine hände,
Mas fique na beira.Doch bleib am ufer stehn.
Porque até o céu eu tenho que ir sozinha.Denn bis zum himmel muss ich ganz alleine gehn.
A imagem dele vive em mim,Sein bild in mir lebt weiter,
Quando um novo dia amanhece.Wenn ein neuer tag erwacht.
A lembrança é mais forte,Erinnerung ist stärker,
Muito mais forte que a noite.Noch viel stärker als die nacht.
Só até o céu.Nur bis zum himmel.
Não é tão longe assim.Das ist gar nicht so weit.
Até o céu, ele disse.Bis zum himmel, sagte er.
Para toda a eternidade.Für alle ewigkeit.
Vem, me dá suas mãos,Komm gib mir deine hände,
Mas fique na beira.Doch bleib am ufer stehn.
Porque até o céu eu tenho que ir sozinha.Denn bis zum himmel muss ich ganz alleine gehn.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ute Freudenberg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: