Denn Wie Man Sich Bettet
Meine Herren, meine Mutter prägte
Auf mich einst ein schlimmes Wort:
Ich würde enden im Schauhaus
Oder an einem noch schlimmern Ort.
Ja, so ein Wort, das ist leicht gesagt,
Aber ich sage euch: Daraus wird nichts!
Das könnt ihr nicht machen mit mir!
Was aus mir noch wird, das werdet ihr schon sehen!
Ein Mensch ist kein Tier!
Denn wie man sich bettet, so liegt man
Es deckt einen da keiner zu
Und wenn einer tritt, dann bin ich es
Und wird einer getreten, dann bist's du.
Meine Herren, mein Freund, der sagte
Mir damals ins Gesicht:
"Das Größte auf Erden ist Liebe"
Und "An morgen denkt man da nicht."
Ja, Liebe, das ist leicht gesagt:
Aber wenn man täglich älter wird
Da wird nicht nach Liebe gefragt
Da muß man seine kurze Zeit benützen
Ein Mensch ist kein Tier!
Denn wie man sich bettet, so liegt man, usw.
Pois Como Você Se Deita
Meus senhores, minha mãe me ensinou
Um dia uma palavra pesada:
Eu acabaria em um hospício
Ou em um lugar ainda pior.
Sim, uma palavra assim é fácil de dizer,
Mas eu digo a vocês: Não vai rolar!
Vocês não podem fazer isso comigo!
O que eu ainda vou ser, vocês vão ver!
Um ser humano não é um animal!
Pois como você se deita, assim você fica
Ninguém vai te cobrir aqui
E se alguém chutar, sou eu
E se alguém levar um chute, é você.
Meus senhores, meu amigo, que me disse
Na cara, na época:
"O maior de todos é o amor"
E "Não se pensa no amanhã."
Sim, amor, isso é fácil de falar:
Mas quando você envelhece todo dia
Ninguém pergunta sobre amor
É preciso aproveitar o pouco tempo
Um ser humano não é um animal!
Pois como você se deita, assim você fica, etc.
Composição: Brecht / Weill