Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 731

Utgé-Royo Serge

Utgé-Royo Serge

Letra

Utgé-Royo Serge

Utgé-Royo Serge

{Refrão:}{Refrain:}
Amigos, debaixo da cinzaAmis, dessous la cendre
O fogo vai queimar tudoLe feu va tout brûler
A noite pode descerLa nuit pourrait descendre
Sobre nossas amizadesDessus nos amitiés

Olha que outros braços estendidosVoilà que d'autres bras tendus
Vão riscar nossas manhãs clarasS'en vont strier nos aubes claires
Olha que jovens cabeçasVoilà que de jeunes cerveaux
Refazem a cama da carniçaRefont le lit de la charogne
Vamos contar os enforcadosNous allons compter les pendus
No pôr do sol de uma outra pós-guerraAu couchant d'une autre après-guerre
E vocês vão saudar bandeirasEt vous saluerez des drapeaux
Orando em pé sem vergonhaEn priant debout sans vergogne

{Refrão}{au Refrain}

A nova caçada está abertaLa nouvelle chasse est ouverte
Vamos esconder nossos risos morenosCachons nos rires basanés
As palavras se apagam sob os punhosLes mots s'effacent sous les poings
E as canções sob os discursosEt les chansons sous les discours
Se seus lábios estão entreabertosSi vos lèvres sont entrouvertes
Uma ordem vai vir pra selar!Un ordre viendra les souder !
Crianças soltarão os cãesDes gamins lâcheront les chiens
Sobre os cegos e os surdosSur les aveugles et sur les sourds

Eu grito pra me defenderJe crie pour me défendre
"A mim, os estrangeiros!"A moi, les étrangers !
A vida é boa de se viverLa vie est bonne à prendre
E linda de se compartilhar"Et belle à partager"

Se os massacres se acumulam,Si les massacres s'accumulent,
Sua memória se atrofiaVotre mémoire s'atrophie
E a sinistra maré negraEt la sinistre marée noire
Cobre de novo nosso futuroCouvre à nouveau notre avenir
Vocês buscam no crepúsculoVous cherchez dans le crépuscule
A esperança de sobrevivênciaL'espérance de la survie
Os barulhos de botas da HistóriaLes bruits de bottes de l'Histoire
Não despertam suas lembrançasN'éveillent pas vos souvenirs

{Refrão}{au Refrain}

Eu grito pra me defenderJe crie pour me défendre
"A mim, os estrangeiros!"A moi, les étrangers !
A vida é boa de se viverLa vie est bonne à prendre
E linda de se compartilhar"Et belle à partager"

{Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Utgé-Royo Serge e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção