395px

No Parque de Diversões dos Sonhos

Uwe Busse

uf Auf dem Jahrmarkt der Träume

Auf dem Jahrmarkt der Träume steht ein Karussell
und im Mondlicht wartet ein Traumverkäufer.
Er hat Träume von Liebe und vom Frieden der Welt,
gib' gut Acht, wenn das Karussell hält.
Dann steig' ein und schliess deine Augen,
denn der nächste Traum ist nur für dich.

Und die Sehnsucht schickt dir einen Engel,
auf dem Jahrmakrt der Träume.
Er wird all deine Wünsche erkennen,
auf dem Jahrmarkt der Träume
und entführt dich in ein Märchenland.

Auf dem Jahrmarkt der Träume ist am Ende ein Tor
und dahinter liegt der Traum aller Träume.
Zwei Engel die stehen als Wächter davor,
noch ist für dich der Entritt tabu.
Doch irgendwann gewährt man dir Einlass
und es wird dein letzter Traum sein.

Und die Sehnsucht schickt dir einen Engel,
auf dem Jahrmakrt der Träume.
Er wird all deine Wünsche erkennen,
auf dem Jahrmarkt der Träume
und entführt dich in ein Märchenland.
Auf dem Jahrmarkt der Träume.

No Parque de Diversões dos Sonhos

No parque de diversões dos sonhos tem um carrossel
E à luz da lua espera um vendedor de sonhos.
Ele tem sonhos de amor e da paz no mundo,
Preste atenção quando o carrossel parar.
Então entre e feche os olhos,
Porque o próximo sonho é só pra você.

E a saudade te manda um anjo,
No parque de diversões dos sonhos.
Ele vai reconhecer todos os seus desejos,
No parque de diversões dos sonhos
E te leva para um mundo de contos.

No parque de diversões dos sonhos tem um portão no final
E atrás dele está o sonho de todos os sonhos.
Dois anjos estão de pé como guardiões,
Ainda não é sua vez de entrar.
Mas um dia vão te deixar passar
E será seu último sonho.

E a saudade te manda um anjo,
No parque de diversões dos sonhos.
Ele vai reconhecer todos os seus desejos,
No parque de diversões dos sonhos
E te leva para um mundo de contos.
No parque de diversões dos sonhos.

Composição: