Meine Tanzlehrerin
Von Papa den Anzug ausgeborgt,
von Mama mir Taschengeld besorgt,
und dann hin, zu meiner Tanzlehrerin,
denn nach ihr nur stand mein ganzer Sinn.
So ein Schritt und so ein Körperbau,
und die Augen, wie die Veilchen blau,
wie betäubt hing ich in ihrem Arm,
Tanzlehrerin - sie war mein Schwarm.
Lehrte mich, wie man als Mann von Welt
seine Damen in den Armen hält.
Und ich stellte sehr geschickt mich an,
weil ihr Rhythmus mich gefangen nahm.
So ein Schritt und so ein Körperbau,
und die Augen, wie die Veilchen blau,
wie betäubt hing ich in ihrem Arm,
Tanzlehrerin - sie war mein Schwarm.
Einmal, als ein Tangolied erklang,
sie den Arm um meine Taille schwang
und das Saxophon sanft flötete,
da geschah's, dass ich errötete.
So ein Schritt und so ein Körperbau,
und die Augen, wie die Veilchen blau,
wie betäubt hing ich in ihrem Arm,
Tanzlehrerin - sie war mein Schwarm.
Minha Professora de Dança
Peguei o terno emprestado do papai,
minha mãe me deu uma grana pra sair,
e então fui, pra minha professora de dança,
pois só nela eu pensava, era minha esperança.
Um passo assim e um corpo assim,
e os olhos, como violetas, tão azuis,
como hipnotizado, eu estava em seu braço,
professora de dança - ela era meu laço.
Me ensinou como um homem de verdade
abraça sua dama com dignidade.
E eu me saí muito bem, com jeito,
pois o ritmo dela me pegou de jeito.
Um passo assim e um corpo assim,
e os olhos, como violetas, tão azuis,
como hipnotizado, eu estava em seu braço,
professora de dança - ela era meu laço.
Uma vez, quando uma música de tango tocou,
e ela envolveu minha cintura com amor,
e o saxofone suave começou a tocar,
foi aí que eu não consegui me segurar.
Um passo assim e um corpo assim,
e os olhos, como violetas, tão azuis,
como hipnotizado, eu estava em seu braço,
professora de dança - ela era meu laço.