Quand les hommes vivront d'amour
Quand les hommes vivront d'amour il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours mais nous nous seront morts mon frère
Quand les hommes vivront d'amour ce sera la paix sur la terre
Les soldats seront troubadours mais nous nous serons morts mon frère
Dans la grande chaîne de la vie où il fallait que nous passions
Ou il fallait que nous soyons nous aurons eu la mauvaise partie
Quand les hommes vivront d'amour il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours mais nous nous serons morts mon frère
Mais quand les hommes vivront d'amour quand il n'y aura plus de misère
Peut-être songeront-ils un jour a nous qui serons morts mon frère
Nous qui aurons au mauvais jours dans la haine et puis la guerre
Chercher la paix chercher l'amour et connaîtrons alors mon frère
Dans la grande chaîne de la vie pour qu'il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants la sagesse ici-bas c'est le prix
Quand les hommes vivront d'amour il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours mais nous nous serons morts mon frère
Quando os homens viverem de amor
Quando os homens viverem de amor não haverá mais miséria
E os dias bons vão começar, mas nós já estaremos mortos, meu irmão
Quando os homens viverem de amor haverá paz na terra
Os soldados serão trovadores, mas nós já estaremos mortos, meu irmão
Na grande corrente da vida onde tínhamos que passar
Ou onde tínhamos que estar, nós teremos jogado a pior sorte
Quando os homens viverem de amor não haverá mais miséria
E os dias bons vão começar, mas nós já estaremos mortos, meu irmão
Mas quando os homens viverem de amor, quando não houver mais miséria
Talvez um dia eles se lembrem de nós que já estaremos mortos, meu irmão
Nós que passamos pelos dias ruins na raiva e na guerra
Procurando a paz, buscando o amor, e então conheceremos, meu irmão
Na grande corrente da vida, para que haja um tempo melhor
Sempre vai ter alguns perdedores, a sabedoria aqui é o preço
Quando os homens viverem de amor não haverá mais miséria
E os dias bons vão começar, mas nós já estaremos mortos, meu irmão