Atene, Primo Pomeriggio
Una delle ultime volte che ti ho spiata trotterellavi noncurante stringevi alcune delle mie lettere stropicciate ho riconosciuto la calligrafia infantile
poco più avanti un fastidioso cestino ocra a prima vista capiente aveva decorazioni adesive grasse danzatrici gialle
da anni appoggio le ginocchia a pochi centimetri dalla porta cerco di capire cosa succede al di là la bocca semiaperta e tutto con religiosa cautela
mi interessano i più banali movimenti serali quelli ormai abituali delle braccia che preparano la cena del ventre rigonfio danneggiato da solenni dosi d'alcol da bocconi di qualunque natura ingoiati a fatica e a notte alta per l'impossibilità regolare normale di dormire di riposare
Atene, Tarde de Verão
Uma das últimas vezes que te espiei, você andava despreocupada, segurando algumas das minhas cartas amassadas, reconheci a caligrafia de criança.
Um pouco mais à frente, uma lixeira ocre, à primeira vista espaçosa, tinha adesivos grandes de dançarinas amarelas.
Há anos me apoio nos joelhos a poucos centímetros da porta, tentando entender o que acontece do outro lado, a boca semiaberta e tudo com religiosa cautela.
Me interessam os movimentos mais banais da noite, aqueles já habituais dos braços que preparam o jantar, da barriga inchada, danificada por doses solenes de álcool, por bocados de qualquer coisa engolidos com dificuldade e na alta madrugada, pela impossibilidade regular de dormir, de descansar.