Tradução gerada automaticamente
Chanteur Pour Filles De 16 Ans
François Valéry
Cantor Para Meninas de 16 Anos
Chanteur Pour Filles De 16 Ans
Eu cresci na rua de um subúrbio parisienseJ'ai grandi dans la rue d'une banlieue parisienne
Aos quinze anos, minhas ídolos eram americanosÀ quinze ans, mes idoles étaient américaines
E tudo começou, no dia em que minha mãeEt tout a commencé, le jour où mère
Me deu uma guitarra sangrando pelas quatro veiasM'offrait une guitare saignée aux quatre veines
Eu sempre me lembro a cada aniversárioJe m'en souviens toujours à chaque anniversaire
Eu aprendia no meu quarto alguns acordes fáceisJ'apprenais dans ma chambre quelques accords faciles
E já cantava para uma menininhaEt je chantais déjà pour une toute petite fille
As orquestras de baile, é legal quando eu pensoLes orchestres de bal, c'est bien quand j'y pense
A gente faz cinema no sábado à noite na FrançaOn s'fait du cinéma le samedi soir en France
Eu sou o que sou, aqui estou hojeJe suis ce que je suis, me voilà aujourd'hui
[refrão]:[refrain] :
Cantor para meninas de dezesseis anosChanteur pour filles de seize ans
Para aquelas que sonham com um namorado loiroPour celles qui rêvent d'un amoureux blond
Eu sou um cantor para meninas de dezesseis anosJe suis un chanteur pour filles de seize ans
E me chamam assim sorrindoEt on m'appelle comme ça en souriant
Mas eu canto com o coração na frente.Mais je chante le cœur en avant.
Cantor para meninas de dezesseis anosChanteur pour filles de seize ans
Para aquelas que sonham com histórias de adolescentesPour celles qui rêvent d'histoires d'adolescents
Eu sou um cantor para meninas de dezesseis anosJe suis un chanteur pour filles de seize ans
Mesmo que tudo isso só dure um tempoMême si tout ça ne doit durer qu'un temps
Eu canto com o coração na frente.Moi je chante le cœur en avant.
Para você, eu venho cantar em qualquer cidadePour toi, je viens chanter dans n'importe quelle ville
Eu amo o som das guitarras e as luzes que brilhamJ'aime le son des guitares et les lumières qui brillent
Eu gosto de te ouvir gritar, gosto de te ver aplaudirJ'aime t'entendre crier, j'aime te voir applaudir
No momento da despedida, sou eu quem vai sofrerAu moment de l'adieu, c'est moi qui vais souffrir
Vou ficar sozinho porque eu escolhiJe vais rester tout seul puisque je l'ai choisi
[refrão][refrain]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de François Valéry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: