Tradução gerada automaticamente
You Were But A Ghost In My Arms
Valgrind (Fin)
Você Era Apenas um Fantasma em Meus Braços
You Were But A Ghost In My Arms
Você Era Apenas um Fantasma em Meus BraçosYou Were But A Ghost In My Arms
Como a neve caindo, você chora uma tempestade silenciosaLike snowfall, you cry a silent storm
Suas lágrimas pintam rios nesta parede de carvalhoYour tears paint rivers on this oaken wall
Néctar âmbar, ícor da misériaAmber nectar, misery ichor
Cascateando em fluxos de forma sagradacascading in streams of hallowed form
Para cada mancha, uma sombra abandonadaFor each stain, a forsaken shadow
Você é o espírito lúgubreYou are the lugubrious spirit
Gravado no carvalho da maravilhaEtched in the oak of wonder
Você é a voz sombria e a tempestade silenciosaYou are the sullen voice and silent storm
Cada noite eu deitoEach night I lay
Acordado pela sua voz silenciosa e trêmulaAwakened by her shivering silent voice
Das formas nas paredes do corredor.From the shapes in the corridor walls.
Ela fere a solidão como um grito distanteIt pierces the solitude like that of a distant scream
Na floresta escura da minha ilusãoIn the pitch-black forest of my delusion
A cada dia que passa, uma cova mais profundaWith each passing day, a deeper grave
"Por que você me deixou morrer?""Why did you leave me to die?"
"Por que você me abandonou?""Why did you abandon me?"
"Por que você se afastou e me deixou ansiando amargamente?""Why did you walk away and leave me bitterly yearning?"
Seu desespero assombroso e contorcido estava gravado na textura da madeiraHer haunting, contorted despair was etched into the wood's grain
Embora o fogo arda dentro de mim, nenhum fogo queima mais feroz que seu desejoThough fire rages within me, no fire burns fiercer than her desire
A forma sussurra meu nomeThe shape whispers my name
Eu amaldiçoo este carvalho!I damn this oak!
Eu amaldiçoo sua dor!I damn her sorrow!
Eu amaldiçoo esses corredores de carvalhoI damn these oaken corridors
Que carregam os fantasmas daqueles que joguei fora!That bear the ghosts of those I've thrown away!
Embora eu esteja tentado a acariciar sua textura divinaThough tempted I am to caress her texture divine
E provar sua dor doce, doce como vinho de conhaque;And taste her pain sweet, sweet like brandy wine;
Eu devo queimar esses corredores, esses corredoresI must burn these halls, these corridors
E silenciar sua voz aguda e atormentadoraAnd silence her shrill, tormenting voice
Para sempreforever
Como a neve caindo, você chorou uma tempestade silenciosaLike snowfall, you cried a silent storm
Nenhuma lágrima mancha esta poeira em minhas mãosNo tears stain this dust in my hands
Mas deste cinza, sua voz aindaBut from this ashen gray, her voice still
Sussurra meu nomeWhispers my name
Você era o espírito lúgubreYou were the lugubrious spirit
Que assombrou o carvalho da maravilhaWho haunted the oak of wonder
Você era o geist que avisou esta tempestade silenciosa e congeladaYou were the geist that warned this frozen silent storm
Você era apenas um fantasma em meus braçosYou were but a ghost in my arms



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valgrind (Fin) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: