Tradução gerada automaticamente
Christmas Wrapping
Vampire Diaries
Christmas Wrapping
Christmas Wrapping
"Bah, Humbug!" Não, isso é muito forte
"Bah, humbug!" No, that's too strong
Porque isso é o meu feriado favorito
'Cause it is my favorite holiday
Mas todo este ano tem sido um borrão ocupado
But all this year's been a busy blur
Não pense que eu tenho a energia
Don't think I have the energy
Para adicionar a minha corrida já está louco
To add to my already mad rush
Só porque ele é 'tis a temporada.
Just 'cause it's 'tis the season.
O presente perfeito para mim seria
The perfect gift for me would be
Conclusões e conexões à esquerda do
Completions and connections left from
No ano passado, a loja de esqui,
Last year, ski shop,
Encontro, o mais interessante.
Encounter, most interesting.
Tinha o seu número, mas nunca o tempo
Had his number but never the time
A maioria dos '81 passou ao longo destas linhas.
Most of '81 passed along those lines.
Então convés aqueles salões, cortar essas árvores
So deck those halls, trim those trees
Levante xícaras de alegria de Natal,
Raise up cups of Christmas cheer,
Eu só preciso recuperar o fôlego,
I just need to catch my breath,
Natal por mim este ano.
Christmas by myself this year.
Calendário imagem, paisagem congelada,
Calendar picture, frozen landscape,
Chilled este espaço para 24 dias,
Chilled this room for twenty-four days,
Evergreens neve, espumante
Evergreens, sparkling snow
Obter este inverno com mais!
Get this winter over with!
Flashback para a primavera, a vê-lo,
Flashback to springtime, saw him again,
Teria sido bom para ir para o almoço,
Would've been good to go for lunch,
Não poderia concordar quando nós dois estávamos livres,
Couldn't agree when we were both free,
Tentamos, dissemos que manter contato.
We tried, we said we'd keep in touch.
Não, é claro, "até o verão,
Didn't, of course, 'til summertime,
Para a praia para o seu barco poderia me juntar a ele?
Out to the beach to his boat could I join him?
Não, desta vez era eu,
No, this time it was me,
Queimadura solar em terceiro grau.
Sunburn in the third degree.
Agora, o calendário é apenas uma página
Now the calendar's just one page
E, claro, estou animado
And, of course, I am excited
Hoje é a noite, mas eu definir a minha mente
Tonight's the night, but I've set my mind
Não fazer muito sobre isso.
Not to do too much about it.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas eu acho que vou perder este ano.
But I think I'll miss this one this year.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas eu acho que vou perder este ano.
But I think I'll miss this one this year.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas eu acho que vou perder este ano.
But I think I'll miss this one this year.
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Mas eu acho que vou perder este ano.
But I think I'll miss this one this year.
Dificilmente correndo pela neve
Hardly dashing through the snow
Porque eu empacotados muito apertado
Cause I bundled up too tight
Última hora tem-fazer do
Last minute have-to-do's
Alguns cartões algumas chamadas
A few cards a few calls
Porque é rsvp
'Cause it's r-s-v-p
Não, obrigado, sem luzes do partido
No thanks, no party lights
É véspera de Natal, vamos relaxar
It's Christmas Eve, gonna relax
Recusou todos os meus convites.
Turned down all of my invites.
No outono passado eu tive uma noite para mim,
Last fall I had a night to myself,
Mesmo cara chamado, bruxas partido,
Same guy called, halloween party,
Esperou toda a noite para ele mostrar,
Waited all night for him to show,
Desta vez, seu carro não iria,
This time his car wouldn't go,
Esqueça, está frio, está ficando tarde,
Forget it, it's cold, it's getting late,
Marchar em casa para comemorar
Trudge on home to celebrate
De uma forma tranquila, relaxar
In a quiet way, unwind
Fazendo de Natal certo desta vez.
Doing Christmas right this time.
A P & proporcionou-me
A&P has provided me
Com menor peru do mundo
With the world's smallest turkey
Já no forno, agradável e quente
Already in the oven, nice and hot
Ai caramba! Adivinha o que eu esqueci?
Oh damn! Guess what I forgot?
Então, com as botas, de volta na neve
So on with the boots, back out in the snow
Ao supermercado toda a noite apenas,
To the only all-night grocery,
Quando o que aos meus olhos o que deve aparecer
When what to my wondering eyes should appear
Na linha é esse cara eu tinha perseguido durante todo o ano!
In the line is that guy I've been chasing all year!
"Eu estou gastando este sozinho", disse ele.
"I'm spending this one alone," he said.
"Preciso de uma pausa, este ano tem sido uma loucura."
"Need a break; this year's been crazy."
Eu disse: "Eu também, mas por que você está?
I said, "Me too, but why are you?
Quer dizer que você esqueceu cranberries também? "
You mean you forgot cranberries too?"
Então, de repente, nós rimos e rimos
Then suddenly we laughed and laughed
Apanhado sobre o que estava acontecendo
Caught on to what was happening
Que o Natal mágico trouxe este conto
That Christmas magic's brought this tale
Para um final muito feliz! "
To a very happy ending! "
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Não poderia perder este ano!
Couldn't miss this one this year!
Feliz Natal! Feliz Natal!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Não poderia perder este ano!
Couldn't miss this one this year!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vampire Diaries e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: