Childlike Faith In Childhood's End
Van Der Graaf Generator
Fé Infantil No Fim da Infância
Childlike Faith In Childhood's End
A existência é um estágio por qual passamos
Existence is a stage on which we pass
Um truque sonâmbulo para a mente e coração
A sleepwalk trick for mind and heart
É desesperançoso, eu sei
It's hopeless, i know
Mas em frente eu devo ir
But onward i must go
E tentar fazer um começo
And try to make a start
Ao ver algo mais que o dia a dia
At seeing something more than day to day
Sobrevivência, perseguida pela morte final
Survival, chased by final death
Se eu acreditasse que essa é a soma
If i believed this the sum
Da vida para a qual viemos
Of the life to which we've come
Eu não desperdiçaria meu respiro
I wouldn't waste my breath
De alguma forma, deve haver mais. Havia um tempo
Somehow, there must be more. There was a time
Quando mais era sentido que conhecido
When more was felt than known
Mas agora, entrincheirado dentro do meu cenário
But now, entrenched inside my sett
Na luz mais mundana
In light more mundane
O pensamento chacoalha ao redor do meu cérebro
Thought rattles round my brain
Nós vivemos, nós morremos, e então?
We live, we die, and yet?
No início havia ordem e destino
In the beginning there was order and destiny
Mas agora aquele caminho atingiu a fronteira
But now that path has reached the border
E em nossos joelhos
And on our knees
Não há como enfrentar o futuro, seja qual for
Is no way to face the future, whatever it be
Embora as forças que nos seguram no lugar
Though the forces which hold us in place
Durem por éons em graça serena
Last through eons in unruffled grace
Nós, também, vestimos a face da criação
We, too, wear the face of creation
Como a antimatéria suga e pulsa periodicamente
As anti-matter sucks and pulses periodically
O broto se abre, a flor está morta
The bud unfolds, the bloom is dead
Todo o espaço é história viva
All space is living history
Parece que mesmo que o tempo deva nos trair
It seems as though time must betray us
Ainda assim estamos vivos
Yet we're alive
E embora eu não veja Deus para nos salvar
And though i see no God to save us
Ainda nós sobrevivemos
Still we survive
Através dos séculos de progresso
Through the centuries of progress
O que não nos leva muito longe
Which don't get us very far
Tudo ilusão! Tudo é falso -
All illusion! All is bogus -
Nós ainda não sabemos o que nós somos
We don't yet know what we are
Rindo, esperando, orando, brincando, filho do homem!
Laughing, hoping, praying, joking, son of man!
Com olhos baixos, mas corações elevados
With lowered eyes but lifting hearts
Nós somos grãos de areia
We're grains of sand
E embora, com o tempo, o mar
And though, in time, the sea
Possa nos reivindicar para si
May claim us for its own
Nós somos as rochas que enraízam o futuro -
We are the rocks which root the future -
Em nós ele cresce!
On us it grows!
Podemos não estar lá para compartilhar isso
We might not be there to share it
Se a eternidade é uma brincadeira
If eternity's a jest
Mas eu penso que eu posso suportar isso
But i think that i can bear it
Se a próxima vida for a melhor
If the next life is the best
Mesmo se exista um paraíso quando morrermos
Even if there is a heaven when we die
A bênção sem fim seria tão sem significado como a mentira
Endless bliss would be as meaningless as the lie
Isso sempre vem como resposta à questão
That always comes as answer to the question
Por que nós vemos pelos olhos da criação?
Why do we see through the eyes of creation?
À deriva sem direção
Adrift without a course
É muito solitário aqui
It's very lonely here
Nossa única conjectura
Our only conjecture
O que está por trás da escuridão
What lies behind the dark
Ainda, eu acho que posso me agarrar a uma tábua de salvação
Still, i find i can cling to a lifeline
Pensar em uma vida inteira que signifique mais
Think of a lifetime which means more
Do que a minha própria -
Than my own one -
Sonhos de algo maior do que nós somos
Dreams of a grander thing than we are
Tempo e espaço pesam sobre meus ombros
Time and space hang heavy on my shoulders
Quando toda a vida terminar, quem pode dizer
When all life is over who can say
Que nenhuma força mutante deve permanecer?
No mutated force shall remain?
Mesmo que as torres da cidade sejam negadas
Though the towers of the city are denied
Para nós, homens de argila
To we men of clay
Ainda sabemos que devemos escalar
Still we know we shall scale
As alturas algum dia
The heights some day
Assustado no silêncio -
Frightened in the silence -
Assustado, mas pensando muito
Frightened, but thinking very hard
Vamos fazer computações das estrelas
Let us make computations of the stars
Mais velho, sábio, triste, cego, nos veja correr
Older, wiser, sadder, blinder, watch us run
Mais rápido, longo, duro, forte, agora vem
Faster, longer, harder, stronger, now it comes
Bolhas coloridas, lascas de imagem gravitam
Colour blisters, image splinters gravitate
Em direção ao centro, em esplendor final desintegram
Towards the centre, in final splendour disintegrate
O universo agora acena
The universe now beckons
E o homem, também, deve ocupar o seu lugar
And man, too, must take his place
Apenas alguns últimos segundos fugazes
Just a few last fleeting seconds
Para vagar no lixo
To wander in the waste
E as crianças que nós éramos, seguem em frente
And the children who were ourselves move on
Reencarnação ainda é agora a canção aperfeiçoada
Reincarnation stills its now perfected song
E finalmente estamos livres dos laços de criação
And at last we are free of the bonds of creation
Todos os coringas e carniceiros, todos os drogados
All the jokers and gaolers, all the junkies
E traficantes de escravos também
And slavers too
Toda a multidão que dançou uma música alegre -
All the throng who have danced a merry tune -
Humanos todos podemos ser
Human we can all be
Mas humanidade nós devemos subir acima
But humanity we must rise above
No nome de toda a fé e esperança e amor
In the name of all faith and hope and love
Existe um tempo para todos os peregrinos
There's a time for all pilgrims
E um tempo para os falsificadores também
And a time for the fakers too
Existe um tempo em que todos ficaremos sozinhos
There's a time when we all will stand alone
E nus
And nude
Nus para as galáxias -
Naked to the galaxies -
Nus, mas vestidos na visão geral
Naked, but clothed in the overview
Ao chegarmos ao fim da infância, devemos começar de novo
As we reach childhood's end we must start anew
E embora escura é a rodovia
And though dark is the highway
E a distância do pico parte meu coração
And the peak's distance breaks my heart
Pois eu nunca verei isso, ainda faço a minha parte
For i never shall see it, still i play my part
Acreditando que o que espera por nós
Believing that what waits for us
É o cosmos comparado ao pó do passado
Is the cosmos compared to the dust of the past
Na morte de meros humanos, a vida deve começar!
In the death of mere humans life shall start!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Van Der Graaf Generator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: