Tradução gerada automaticamente
Des Teufels Lockvogel
Van Langen
O Isca do Diabo
Des Teufels Lockvogel
Como trovador eu vivo, como trovador eu morroAls Spielmann leb´ich, als Spielmann sterb´ich
mas vivi um dia como vocês.doch lebt´ ich einst grad so wie Ihr.
Tive mulher e filho, mas não tive lar, não tive bens,Hatte Weib und Kind, doch nicht Hof, nicht Gut,
elas procuraram um rico!Sie hat´sich ´nen Reichen gesucht!
REF: Lalala la la la lalala la la lalalalala la laREF: Lalala la la la lalala la la lalalalala la la
Lalala la la la lalala la la lalalalala la laLalala la la la lalala la la lalalalala la la
Assim saí como peregrino armadoSo zog ich aus als Pilger in Waffen
e lutei pela coroa e pelo papa.und kämpfte für Krone und Papst.
A cruz que eu carregava no meu coração,Das Kreuz, das ich trug auf meinem Herzen,
vermelha como o sangue na espada.so rot wie das Blut auf dem Schwert.
Fui admirado, fui expulso,Ich wurde bewundert, ich wurde verjagt,
fui cuspido e presenteado.Ich wurde bespuckt und beschenkt.
Fui nobre, fui feito cavaleiro -Geadelt wurde ich, zum Ritter geschlagen -
me ofereceram casa e lar.man bot mir Haus und Hof.
Mas sou um cantor, sou um cavaleiro errante,Doch ein Singer, das bin ich, ein fahrender Ritter,
um homem cujo caminho é seu destino.Ein Mann, dessen Weg ist sein Ziel.
Conto histórias, como um cavaleiro errante,Geschichten erzähl ich, als fahrender Ritter,
como um homem cujo caminho é o destino.als Mann dessen Weg ist das Ziel.
REF: Lalala.....REF: Lalala.....
Fui roubado, eu roubeiMan hat mich bestohlen, ich habe geraubt
e vi muitas terras distantes.und sah manches ferne Land.
Bebi com governantes, comi com mendigos,Ich trank mit Herrschern, ich aß mit Bettlern,
princesas na minha mão.Prinzessinen an meiner Hand.
Dividi meu leito com mil mulheresIch teilte mein Lager mit tausend Frauen
e bebi com a peste e a morte.und soff mit der Pest und dem Tod.
Joguei com Lúcifer pela minha alma,Ich spielte mit Luzifer um meine Seele,
mas não ganhei nada.gewonnen habe ich nicht.
Assim sempre dei o meu melhor.So hab´ich doch zu aller Zeit mein Bestes stets gegeben.
E quando eu morrer, vocês terão minhas canções, que viverão para sempre.Und wenn ich einst sterbe, so habt´ Ihr doch meine Lieder, die ewig leben.
REF: Lalala.....REF: Lalala.....
E se o diabo me pegar, se o papa me queimar,Und holt mich der Teufel, verbrennt mich der Papst,
se pagãos me arrancarem os olhos.stechen Heiden meine Augen aus.
Assim vivi e assim viSo hab´ich gelebt und hab´ich gesehen
do que vocês precisariam de cem vidas!!!wofür Ihr hundert Leben braucht!!!
REF: Lalala.....REF: Lalala.....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Van Langen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: