Drei Spilleut
Drei Spilleut sind gegangen und als der Abend fiel
Da trugen sie Verlangen nach frohem Kartenspiel
Der Erste sprach ich bitte, sagt an geht es um Geld
Und Antwort gab der Dritte wir spielen um die Welt
Der Jüngste frei vom Grame und wie der Maitag frisch
Der warf die Herzensdame hell lachend auf den Tisch
So soll`s Euch nur nicht grämen, denn blieb mir das beste Stück
Das soll mir Keiner nehmen "juchei ich bin das Glück"
Der Zweite mit dem fahlen durchfurchten Angesicht
Sprach Bruder, lass Dein Prahlen, Deine Karte fürcht` ich nicht
Was schert mich Deine Träne und was Dein rotes Herz
Ich stech mit der Kreuz Zehne gebt Raum ich bin der Schmerz
Der Dritte dumpfen Tones hat heimlich nur gelacht
Sprach dann voll bitt`ren Tones was Ihr für Späße macht
Ich lös die Welt vom Leide, von Glück und Schmerz und Not
Ich nehm`Euch alle Beide pik Ass ich bin der Tod
Três Jogadores
Três jogadores foram embora e quando a noite caiu
Eles estavam com vontade de um animado jogo de cartas
O primeiro disse, por favor, me diga, vai ser por grana?
E o terceiro respondeu, vamos jogar pelo mundo
O mais jovem, livre de tristeza e como um dia de maio fresco
Ele jogou a dama do coração, rindo alto na mesa
Então não se preocupem, pois eu fiquei com a melhor parte
Ninguém vai me tirar isso "viva, eu sou a sorte"
O segundo, com o rosto pálido e marcado
Disse, irmão, pare de se gabar, não tenho medo da sua carta
O que me importa a sua lágrima e o seu coração vermelho?
Eu corto com o dez de paus, dê espaço, eu sou a dor
O terceiro, com um tom sombrio, apenas riu em segredo
Depois falou com um tom amargo, que brincadeiras são essas?
Eu liberto o mundo da dor, da sorte e do sofrimento
Eu levo vocês dois, ás de paus, eu sou a morte