Tradução gerada automaticamente

For Mr. Thomas
Van Morrison
Para o Sr. Thomas
For Mr. Thomas
Do papel de jornal desbotado usado pra embrulhar peixeFrom faded newsprint used to wrap a fish
Inexplicavelmente a musa escolhe seu rostoInscrutably the muse selects your face
Enquanto eu sento bebendo como um famoso em um bar irlandêsAs I sit drinking famously in an Irish bar
Cinco mil milhas e trinta anos longeFive thousand miles and thirty years away
Com a cerimônia de sempre, você foi coroado uma noiteWith the usual ceremonial you were crowned one night
Rei do campo onde os médicos pregam as vacasKing of the field where doctors nail the cows
Pra fazer do penacho do galo os direitos da linguagemTo make of the cock's quill the rights of language
E do coração ferido uma espada contra as horasAnd the pricking heart a sword against the hours
Deixe os acadêmicos sorridentes se contorcerem em sua escravidão favoritaLet smirking scholars writhe in their favourite bondage
E te acusem como réu na arteAnd hold you plaintiff to the charge of art
Exibição A: ele cai em linhas lendáriasExhibit A: he falls on legendary lines
Cantando mãe, não quero essa dor aqui no meu coraçãoSinging mother I don't want a pain here in my heart
O juiz em mim chupa ovos e puxa a carne sagradaThe judge in me sucks eggs and jerks the sacred meat
Mas o menino em mim ainda sonha na cidade de Milk WoodBut the boy in me still dreams in Milk Wood town
Como dois bastardos provinciais brincando nas galeriasLike two provincial bastards playing the galleries
Eu seguro sua foto em um espelho de cabeça pra baixoI hold your photo to a mirror upside down
E enquanto o cheiro de bacon flutua pelas ruas famintas, seu fantasma permeiaAnd as bacon wafts through hungry streets, your ghost pervades
Assim como um velho ex-boxeador de vinte e dois anosJust like an old ex-boxer aged twenty two
Encenado como Falstaff ou o selvagem Rimbaud galêsStaged-up like Falstaff or the wild welsh Rimbaud
Você riria ao ver os monogramas que fazem de vocêYou'd laugh to see the monograms they make of you
Ah, Sr. Thomas, vamos vagar pela feira da meia-noiteAh, Mr. Thomas let us ramble through the midnight fair
Vamos jogar garrafas velhas na roda-giganteLet us throw old bottles at the ferris wheel
Vamos pintar biblioteca na biblioteca, vamos invadir a luz da luaLet us paint library on the library let us raid the moonlight
Vamos roubar o que quer que devêssemos roubarLet us steal whatever we are supposed to steal
Vamos assistir enquanto os dias se tornam cada vez mais mundanosLet us watch while the days grow daily more mundane
Aquele Deus rude vai cavalgando com suas tesourasThat rough God go riding with his shears
Corte bem a barriga das montanhas inchadasHack wide the belly of the swollen mountains
E arranque heróis derretidos de suas lágrimas furiosasAnd rip molten heroes forth from their furious tears
Oh, Sr. Thomas, oh, Sr. Thomas,Oh, Mr. Thomas, oh, Mr. Thomas,
Vamos roubar o que quer que devêssemos roubarLet us steal whatever we're supposed to steal
Sr. Thomas, oh, Sr. Thomas,Mr. Thomas, oh, Mr. Thomas,
Por que não sentimos o que deveríamos sentirWhy don't we feel whatever we're supposed to feel
Oh, Sr. Thomas, Sr. Thomas,Oh, Mr. Thomas, Mr. Thomas,
Por que não sentimos o que deveríamos sentirWhy don't we feel whatever we're supposed to feel
Oh, Sr. Thomas, vamos vagar pela meia-noiteOh, Mr. Thomas let us ramble through the midnight
Vamos jogar garrafas na roda-giganteLet us throw bottles at the ferris wheel
Vamos pintar biblioteca na biblioteca, vamos invadir a luz da luaLet us paint library on the library let us raid the moonlight
Vamos roubar o que quer que devêssemos roubarLet us steal whatever we're supposed to steal



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Van Morrison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: