De Koekoek in de Klok
Het huis ruikt nog naar zitvlees en sigaren.
Beneden in de straat ruist het verkeer.
De kinderen, die star uit lijstjes staren,
in zwart en wit, vergeten jou steeds meer.
Nu kun je rustig eens de krant in kijken;
die gaat niet meer meteen bij het oud papier.
Nooit zag je zoveel afgeschoten lijken.
Nooit streed je met zo'n wijd open vizier.
De koekoek in de klok speelt kiekeboe.
Je hebt zoveel te doen maar bent zo moe.
Het is al vijfenvijftig over elf.
Wanneer kom je nu eindelijk eens toe
aan jezelf?
Bij elk roze of blauw geboortekaartje
verman je je: alweer een nieuw begin.
De televisie biedt een allegaartje.
Ver voor het testbeeld slaap je zachtjes in.
Je kinderen stellen nu al in gedachten
de rouwbrief en de advertentie op,
en hebben zij neuroses, tics of klachten,
dan wijzen ze naar jouw versleten kop.
De koekoek in de klok speelt kiekeboe.
Je hebt zoveel te doen maar bent zo moe.
Het is al vijfenvijftig over elf.
Wanneer kom je nu eindelijk eens toe
aan jezelf?
O Cuco no Relógio
A casa ainda cheira a carne de porco e charutos.
Lá embaixo, na rua, o trânsito faz barulho.
As crianças, que olham fixo para as listas,
em preto e branco, te esquecem cada vez mais.
Agora você pode olhar o jornal tranquilo;
ele não vai mais direto para o lixo.
Nunca viu tantos corpos abatidos.
Nunca lutou com um alvo tão aberto.
O cuco no relógio faz 'cucú'.
Você tem tanto a fazer, mas está tão cansado.
Já são cinco para meio-dia.
Quando você vai finalmente se dedicar
a si mesmo?
A cada cartão de nascimento rosa ou azul,
você se diz: mais um novo começo.
A televisão mostra um monte de coisas.
Antes do teste de imagem, você adormece suavemente.
Seus filhos já estão pensando
na carta de falecimento e no anúncio,
e se eles têm neuroses, tiques ou queixas,
eles apontam para sua cara desgastada.
O cuco no relógio faz 'cucú'.
Você tem tanto a fazer, mas está tão cansado.
Já são cinco para meio-dia.
Quando você vai finalmente se dedicar
a si mesmo?