Middle Of Nowhere
Vancouver Sleep Clinic
Meio do Nada
Middle Of Nowhere
Eu estou voltando para casa para o Inverno
I’m coming back home for the Winter
E a patrulha da fronteira disse que eu deveria ficar lá por um tempo
And the border patrol said I should stick there for a while
Isso pesou-me a cabeça, e as luzes tornam-se mais fracas
It’s got my mind in a flood, and the light gets dimmer
Enquanto o mundo fica frio
As the world gets cold
Então agora estou de volta ao meu quarto, mas ele parece diferente
So now I’m back in my room but it looks different
Minhas irmãs pintaram as paredes e não há mais nada nelas
My sisters painted the walls & nothing’s in it anymore
Mas este é o lugar aonde encontrei meu espírito
But this is the place I found my spirit
Então eu sei que estou em casa
So I know I’m home
Eu vim para este mundo como o filho de um doador de sonho
I came to this world as the child of a dream giver
Tentando construir meu caminho para a Lua
Trying to work it all out on my way to the Moon
Quando o meu tempo chegar, dê a minha palavra aos coveiros
When time runs me around, give my word to the grave diggers
Eu estou apenas de passagem
I’m just passing through
Às vezes eu queria viver no meio do nada
Sometimes I wish that lived in the middle of nowhere
Com alguns cachorros e um rancho numa fazenda
With a couple of dogs and a ranch on a farm
Eu nem mesmo gosto de lavoura ou de manhãs
I don’t even like farming or early mornings
Simplesmente me parece calmo
It just sounds calm
E eu me casaria com aquela garota que conheci no Texas
And I’d marry that girl I met in Texas
Então minha avó poderia ficar aqui para o casamento
Then my grandma could hang around for the wedding
Agora está começando a soar como um final melhor
Now it’s starting to sound like a better ending
E isso atinge com força
And that hits hard
Eu vim para este mundo como o filho de um doador de sonho
I came to this world as the child of a dream giver
Tentando construir meu caminho para a Lua
Trying to work it all out on my way to the Moon
Quando o meu tempo chegar, dê a minha palavra aos coveiros
When time runs me around, give my word to the grave diggers
Eu estou apenas de passagem
I’m just passing through
Há um milhão de saídas que venho revirando
There’s a million tangents I been twisting
Elas sempre levam a reminiscências atadas a arrependimento no final
They always lead to regret laced reminiscence in the end
Às vezes minha mente parece uma prisão
Sometimes my mind feels like a prison
Ela só precisa de um pouco de Sol
It just needs some Sun
Então eu vou caminhar até que a cidade encontre o campo
So I’ll walk till the city meets the country
Até que eu seja o único que sobrou no mundo
Till I’m the only one left in the world
Então eu vou escrever algumas músicas que não vão à lugar algum
Then I’ll write a few songs that go nowhere
Como esta aqui
Like this one
Eu vim para este mundo como o filho de um doador de sonho
I came to this world as the child of a dream giver
Tentando construir meu caminho para a Lua
Trying to work it all out on my way to the Moon
Quando o meu tempo chegar, dê a minha palavra aos coveiros
When time runs me around, give my word to the grave digger
Eu estou apenas de passagem
I’m just passing through
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vancouver Sleep Clinic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: