Tradução gerada automaticamente
That's My Girl
Vandals
Essa É Minha Garota
That's My Girl
Sinto muito se ela estragou a noite.I'm awful sorry if she has ruined the night.
Vou levar ela pra casa e sumir com ela.I'll get her home and out of sight.
Essa é minha garota - a mais bêbada da festa.That's my girl- the drunkest at the party.
Ela perdeu o sapato e achou a rum Bacardi.She lost her shoe and found the rum bacardi.
Lá vai ela - caiu e tá sangrando,There she goes- she fell down and she's bleeding,
Tentei ajudar, mas ela tá chutando e gritando.I tried to help, she's kicking and she's screaming
A garota mais bêbada, que todo mundo odeia - ela tá comigo - eu sou o date dela.The drunkest girl, that everyone hates- she with me- i'm her date
Vou levar ela pra casa (levar pra casa, preciso levar ela pra casa) e deixar ela deitada na varanda.I'll drive her home (get her home, gotta get her ass home) and leave her lying on her porch.
Essa é minha garota, bêbada e vomitando,That's my girl, cross-eyed drunk and puking,
Ela caiu de novo e todo mundo tá olhando.She's down again and everybody's looking.
Vou esperar ela se recuperar, e quando ela terminar de vomitar, vou levar ela pra casaI'll wait till she sobers up, and when she finishin' throwing up i'll drive her home
(levar pra casa, preciso levar ela pra casa) e deixar ela deitada na varanda.(get her home, gotta get her ass home) and leave her lying on her porch.
Refrão:Chorus:
Essa é minha garota (levar pra casa, preciso levar ela pra casa)That's my girl (get her home, gotta get her ass home)
Leve ela pra casa (faça o que puder pra fazer ela ir embora)Take her home (do what you can to make her leave)
Ela fez uma cena (levar pra casa, preciso levar ela pra casa)She made a scene (get her home, gotta get her ass home)
Ela tá comigo (não consigo acreditar que ela tá comigo)She's with me (i can't believe that she's with me)
Essa é minha garota - flertando com seu marido.That's my girl- flirting with your husband
Ela jogou uma bebida e gritou que já transou com ele.She threw a drink, and screamed she used to fuck him.
Não me importo dela ficar bêbada,I don't mind her getting drunk
Mas vou trancar ela no meu porta-malas,But i'm gonna lock her in my trunk,
E levar ela pra casa (levar pra casa, preciso levar ela pra casa) e deixar ela deitada na varanda.And take her home (get her home, gotta get her ass home) and leave her lying on her porch.
Refrão:Chorus:
Vou levar ela pra casa (faça o que puder pra fazer ela ir embora)I'll take her home (do what you can to make her leave)
Ela fez uma cena (levar pra casa, preciso levar ela pra casa)She made a scene (get her home, gotta get her ass home)
Vou levar ela pra casa (faça o que puder pra fazer ela ir embora)I'll take her home (do what you can to make her leave)
Ela tá comigo (não consigo acreditar que ela tá comigo)She's with me (i can't believe that she's with me)
Essa é minha garota.That's my girl
PonteBridge
Ela não age sempre assim, mais tarde ela vai ficar bem.She doesn't always act this way, later on she'll be ok
Peço desculpas por tudo que ela fez, pode ficar com a bolsa dela.I apologize for all she's done, go ahead and keep her purse
A garota mais bêbada, que todo mundo odeia - ela tá comigo - eu sou o date dela, vou levar ela pra casaThe drunkest girl, that everyone hates- she with me- i'm her date i'll drive her home
(levar pra casa, preciso levar ela pra casa) e deixar ela deitada na varanda.(get her home, gotta get her ass home) and leave her lying on her porch.
Refrão (2x)Chorus (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vandals e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: