395px

Diga-me

Anne Vanderlove

Dites-moi

Dites-moi, vous l'aviez pourtant le coeur à rire
Dites-moi, vous l'aviez pourtant le coeur aux dents
Et puis du coeur aux yeux, tant de choses à dire
Quand vous aviez couleurs du Grand Meaulnes et du vent
Mais de sables en dunes, et d'automnes en pluies
Grand Meaulnes s'est enfui
Et votre adolescence frêle l'a suivi

Dites-moi, vous l'aviez pourtant le coeur à vivre
Dites-moi, vous l'aviez pourtant le coeur aux dents
Quand on vous a montré les grands mots dans les livres
Qui renversent les murs, vieillissent les enfants
Mais les enfants sont morts et les fusils rouillés,
Les chemins délaissés
Et déjà sur la pierre
L'herbe s'est fermée

Dites-moi, vous l'aviez pourtant le coeur à rire
Dites-moi, vous l'aviez pourtant le coeur aux dents
Et puis du coeur aux yeux, tant de choses à dire
Que vous auriez bien pu faire un peu mieux vraiment,
Dites-moi, qu'avez-vous fait de tant de saisons ?
Vos jardins, sans façon
Vous déchirent le cœur
A grands coups de chardon.

Diga-me

Diga-me, você tinha o coração pra rir
Diga-me, você tinha o coração afiado
E então do coração aos olhos, tantas coisas a dizer
Quando você tinha as cores do Grande Meaulnes e do vento
Mas de areias em dunas, e de outonos em chuvas
Grande Meaulnes fugiu
E sua adolescência frágil o seguiu

Diga-me, você tinha o coração pra viver
Diga-me, você tinha o coração afiado
Quando te mostraram as grandes palavras nos livros
Que derrubam muros, envelhecem as crianças
Mas as crianças estão mortas e os fuzis enferrujados,
Os caminhos abandonados
E já sobre a pedra
A grama se fechou

Diga-me, você tinha o coração pra rir
Diga-me, você tinha o coração afiado
E então do coração aos olhos, tantas coisas a dizer
Que você poderia ter feito um pouco melhor, de verdade,
Diga-me, o que você fez de tantas estações?
Seus jardins, sem jeito
Te rasgam o coração
Com grandes golpes de cardo.