Tradução gerada automaticamente

The Night Chicago Died
Vanity Fare
A Noite que Chicago Morreu
The Night Chicago Died
Meu pai era policial no lado leste de ChicagoMy daddy was a cop on the east side of Chicago
Nos Estados Unidos, nos velhos tempos ruinsBack in the U.S.A. back in the bad old days
Na quentura de uma noite de verãoIn the heat of a summer night
Na terra do dinheiroIn the land of the dollar bill
Quando a cidade de Chicago morreuWhen the town of Chicago died
E ainda falam sobre issoAnd they talk about it still
Quando um homem chamado Al CaponeWhen a man named Al Capone
Tentou fazer daquela cidade a suaTried to make that town his own
E ele convocou sua gangue para a guerraAnd he called his gang to war
Contra as forças da leiWith the forces of the law
Eu ouvi minha mãe chorarI heard my mama cry
Eu ouvi ela rezar na noite que Chicago morreuI heard her pray the night Chicago died
Irmão, que noite foi aquelaBrother what a night it really was
Irmão, que briga foi aquelaBrother what a fight it really was
Glória!Glory be!
Eu ouvi minha mãe chorarI heard my mama cry
Eu ouvi ela rezar na noite que Chicago morreuI heard her pray the night Chicago died
Irmão, que noite o povo viuBrother what a night the people saw
Irmão, que briga o povo viuBrother what a fight the people saw
Sim, de fato!Yes indeed!
E o som da batalha ecoouAnd the sound of the battle rang
Pelas ruas do velho lado lesteThrough the streets of the old east side
Até que o último da gangue de marginais'Til the last of the hoodlum gang
Se rendeu ou morreuHad surrendered up or died
Havia gritos na ruaThere was shouting in the street
E o som de pés correndoAnd the sound of running feet
E eu perguntei a alguém que disseAnd I asked someone who said
"Cerca de cem policiais estão mortos!""'Bout a hundred cops are dead!"
Eu ouvi minha mãe chorarI heard my mama cry
Eu ouvi ela rezar na noite que Chicago morreuI heard her pray the night Chicago died
Irmão, que noite foi aquelaBrother what a night it really was
Irmão, que briga foi aquelaBrother what a fight it really was
Glória!Glory be!
Eu ouvi minha mãe chorarI heard my mama cry
Eu ouvi ela rezar na noite que Chicago morreuI heard her pray the night Chicago died
Irmão, que noite o povo viuBrother what a night the people saw
Irmão, que briga o povo viuBrother what a fight the people saw
Sim, de fato!Yes indeed!
E não havia som algumAnd ther was no sound at all
Apenas o relógio na paredeBut the clock upon the wall
Então a porta se abriu de repenteThen the door burst open wide
E meu pai entrouAnd my daddy stepped inside
E ele beijou o rosto da minha mãeAnd he kissed my mama's face
E enxugou suas lágrimasAnd he brushed her tears away
Na noite que Chicago morreuThe night Chicago died
Na-na na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na noite que Chicago morreuThe night Chicago died
Irmão, que noite o povo viuBrother what a night the people saw
Irmão, que briga o povo viuBrother what a fight the people saw
Sim, de fato!Yes indeed!
Na noite que Chicago morreuThe night Chicago died
Na-na na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na noite que Chicago morreuThe night Chicago died
Irmão, que noite foi aquelaBrother what a night it really was
Irmão, que briga foi aquelaBrother what a fight it really was
Glória!Glory be!
Na noite que Chicago morreuThe night Chicago died
Na-na na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na noite que Chicago morreuThe night Chicago died
Irmão, que noite o povo viuBrother what a night the people saw
Irmão, que briga o povo viuBrother what a fight the people saw
Sim, de fato!Yes indeed!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vanity Fare e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: