Tradução gerada automaticamente

Alessandro e il mare
Roberto Vecchioni
Alessandro e o Mar
Alessandro e il mare
O pôr do sol estava cheio de soldados bêbados de futuroIl tramonto era pieno di soldati ubriachi di futuro
entre os dados, as blasfêmias e o sonho de uma cama mais segura;fra i dadi le bestemmie e il sogno di un letto più sicuro;
mas quando ele saía da tenda, nem ousavam olhar:ma quando lui usciva dalla tenda non osavano nemmeno guardare:
sabiam que havia sua sombra sozinha diante do mar.sapevano che c'era la sua ombra sola davanti al mare.
Então a aurora era toda uma fumaça de cavalos,Poi l'alba era tutta un fumo di cavalli,
gritos e risadas novas;gridi e risate nuove;
de onde vamos, depois do Ganges,dove si va, passato il Gange,
General, fala, diz só onde:Generale, parla, dicci solo dove:
e ele saía da tendae lui usciva dalla tenda
lindo como a manhã e o sol:bello come la mattina il sole:
como em uma lenda distante,come in una lontana leggenda,
perdida sabe-se lá onde...perduta chissà dove...
E voltava a ser criança,E tornava bambino,
e voltava a ser criança,e tornava bambino,
quando estava sozinho brincando nos caminhosquando stava da solo a giocare nei viali
de um imenso jardim;di un immenso giardino;
a fonte com os peixesla fontana coi pesci
dos reflexos prateados,dai riflessi d'argento,
que só podia olhar,che poteva soltanto guardarla,
jamais se jogar dentro.mai buttarcisi dentro.
Nem um cabelo fora do lugarNon un capello fuori posto
enquanto entrava a cavalo no mar,mentre entrava a cavallo nel mare,
e o coração, o coração batia fortee il cuore, il cuore gli batteva addosso
como o de uma mulher que vai se casar;come a una donna che si va a sposare;
e todos o seguiram cantandoe tutti lo seguirono cantando
sem nem suspeitar,senza nemmeno sospettare,
e foram atrás felizese gli andarono dietro contenti
por ter que se afogar.di dover annegare.
E voltava a ser criança,E tornava bambino,
e voltava a ser criança,e tornava bambino,
quando estava sozinho brincando nos caminhosquando stava da solo a giocare nei viali
de um imenso jardim;di un immenso giardino;
a fonte com os peixesla fontana coi pesci
dos reflexos prateados,dai riflessi d'argento,
que só podia olhar,che poteva soltanto guardarla,
jamais se jogar dentro.mai buttarcisi dentro.
E enquanto se virava para trásE mentre si voltava indietro
não tinha nada para ver;non aveva niente da vedere;
e enquanto olhava para frentee mentre si guardava avanti
nada para querer saber;niente da voler sapere;
mas o tempo de toda uma vidama il tempo di tutta una vita
não valia aquele único momento:non valeva quel solo momento:
Alessandro, tão grande por fora, tão pequeno por dentro.Alessandro, così grande fuori, così piccolo dentro



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roberto Vecchioni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: