Tradução gerada automaticamente

La Stazione Di Zima
Roberto Vecchioni
A Estação de Zima
La Stazione Di Zima
Tem um único vaso de gerâniosC'è un solo vaso di gerani
onde o trem para,dove si ferma il treno,
e um único lampião,e un unico lampione,
que se apaga se você olhar,che si spegne se lo guardi,
e na maioria das vezese il più delle volte
não tem ninguém te esperando,non c'è ad aspettarti nessuno,
porque é sempreperché è sempre
tarde demais ou cedo demais.troppo presto o troppo tardi.
- Não desça - você me diz -- Non scendere - mi dici -
continue comigo nessa viagemcontinua con me questo viaggio
e assim fico feliz em sabere così sono lieto di apprendere
que você fez o céuche hai fatto il cielo
e milhões de estrelas inúteise milioni di stelle inutili
como uma mensagem,come un messaggio,
para me mostrar que você existe,per dimostrami che esisti,
que você está aqui de verdade:che ci sei davvero:
mas veja, o problema não éma vedi, il problema non è
se você está ou não estáche tu ci sia o non ci sia
o problema é a minha vidail problema è la mia vita
quando não for mais a minha,quando non sarà più la mia,
confusa em um abraçoconfusa in un abbraccio
sem fim,senza fine,
perdida na sua luz, sublime,persa nella luce tua, sublime,
para te agradecerper ringraziarti
não sei por quê e por nada;non so di cosa e perchè;
deixe-melasciami
esse sonho desesperadoquesto sogno disperato
de ser homem,di esser uomo,
deixe-melasciami
esse orgulho desmedidoquesto orgoglio smisurato
de ser só um homem;di esser solo un uomo;
perdoe-me, Senhor,perdonami, Signore,
mas eu desço aqui,ma io scendo qua,
a estação de Zima.alla stazione di Zima.
Na estação de ZimaAlla stazione di Zima
às vezes brilha o solqualche volte c'è il sole
e então saímos todos para vê-loe allora usciamo tutti a guardarlo
e a todos vem à mentee a tutti viene in mente
que cantamos a mesma cançãoche cantiamo la stessa canzone
com outras palavrascon altre parole
e que nos machucamose che ci facciamo male
porque não entendemos nada.perché non ci capiamo niente.
E o tempo não se apaixona duas vezesE il tempo non s'innamore due volte
pelo mesmo homem;di uno stesso uomo;
temos a leveza das folhas:abbiamo la consistenza lieve delle foglie:
mas seguramos a noite pela mãoma ci teniamo la notte per mano
apertados até o abandono,stretti fino all'abbandono,
para não morrer sozinhosper non morire da soli
quando o vento nos pega:quando il vento ci coglie:
porque veja, o importante não éperché vedi, l'importante non è
se você está ou não está:che tu ci sia o non ci sia:
o importante é a minha vidal'importante è la mia vita
enquanto for a minha:finchè sarà la mia:
com você, Senhorcon te, Signore
é tudo tão grande,è tutto così grande,
tão assustadoramente grande,così spaventosamente grande,
que não é meu, não serve pra mim.che non è mio, non fa per me.
Olhe pra mim,Guardami,
eu só sei amar como um homem;io so amare soltanto come un uomo;
olhe pra mim,guardami,
a duras penas te sinto,a malapena ti sento,
e você sabe onde estou...e tu sai dove sono...
te espero aqui, Senhor,ti aspetto qui, Signore,
quando você quiser,quando ti va,
a estação de Zima.alla stazione di Zima



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roberto Vecchioni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: