Verrà La Notte e Avrà I Tuoi Occhi
Quando continuerà
il tempo dove tu manchi,
senza la nostalgia
di strofinare i tuoi fianchi;
quando ti fermerò
tra i due miracoli
di averti amata e perduta,
e li ti schiaccerò
e li sarai finita...
Quando di questo amore
saranno sparse le foglie,
e morirà l'orgoglio
nel mio inventario di stelle;
quando t'avrò battuta,
cacciata sulla luna,
dimenticata per sempre
e avrò cantato il giorno
che tu non sei più niente...
Verrà la notte e avrà i tuoi occhi,
verrà la notte con i tuoi occhi
Io viaggerò l'inverno
io giocherò con il mio cane;
mi vestirò di nuovo
sentirò sete, avrò fame;
quando aprirò la stanza
dov'ero chiuso a chiave
fra le tue immagini spente
e sarò "io" quel giorno
che non sarai più niente...
Verrà la notte e avrà i tuoi occhi,
verrà la notte con i tuoi occhi
A Noite Chegará e Terá Seus Olhos
Quando o tempo continuar
sem você por perto,
sentindo a saudade
de tocar seus quadris;
quando eu te parar
entre os dois milagres
de ter te amado e te perdido,
e ali eu vou te esmagar
e ali você vai ter acabado...
Quando desse amor
tiverem caído as folhas,
e o orgulho morrer
dentro do meu inventário de estrelas;
quando eu te tiver vencido,
expulsa na lua,
desaparecida pra sempre
e eu tiver cantado o dia
que você não é mais nada...
A noite chegará e terá seus olhos,
a noite chegará com seus olhos.
Eu viajarei no inverno
e brincarei com meu cachorro;
vou me vestir de novo
e sentirei sede, terei fome;
quando eu abrir o quarto
de onde estava trancado
entre suas imagens apagadas
e eu serei "eu" naquele dia
que você não será mais nada...
A noite chegará e terá seus olhos,
a noite chegará com seus olhos.