Les Temps
Il faut que je te raconte
Une histoire bien malheureuse
Elle commence comme dans les contes
Avec une fille amoureuse
Au début de l'histoire
Il faisait beau
On dit adieu au brouillard
Il faisait chaud
Tu te souviens de ces champs
Où tu te baladais
Avec en arrière plan
La fille que tu aimais
Visualise cette image
Elle a un goût sucré
Et regarde son visage
Il commence à s’effacer
Tu commences à deviner
Tu commences à deviner
Et la suite tu la connais
Je suis désolée mais je n't'aime pas
C'est comme ça j'en suis navrée
Il y a cette fille que je n'arrive pas
Que je n'arrive pas à oublier
Temps fait pas c'est mieux comme ça
Je n'veux pas te faire souffrir
Regarde moi, regarde moi
Des filles comme toi
Ne devraient même pas me sourire
Même pas me sourire
C'est le moment de la fin
Le brouillard s'étend
Elle ne te tient pas la main
Le long de l'étang
Le long de l'étang
Le brouillard s'étend
Oh le long de l'étang
Le long de l'étang
Le brouillard s'étend
Le brouillard s'étend
Le long, le long de l'étang
The Times
Eu preciso te contar
Uma história muito infeliz
Começa como nos contos
Com uma menina apaixonada
No início da história
Foi legal
Dizemos adeus ao nevoeiro
Estava quente
Você se lembra desses campos
Onde você estava caminhando
Com o fundo
A garota que você amava
Veja esta imagem
Ela tem um gosto doce
E olhe para o rosto dele
Ele começa a desaparecer
Você começa a adivinhar
Você começa a adivinhar
E então você a conhece
Me desculpe, mas não gosto de você
É assim que me desculpe
Há essa garota que eu não posso
Que não posso esquecer
O tempo não é melhor assim
Eu não quero fazer você sofrer
Olhe para mim, olhe para mim
Meninas como você
Nem deveria sorrir para mim
Nem mesmo sorria para mim
É o momento do fim
O nevoeiro se estende
Ela não segura sua mão
Ao longo da lagoa
Ao longo da lagoa
O nevoeiro se estende
Oh ao longo da lagoa
Ao longo da lagoa
O nevoeiro se estende
O nevoeiro se estende
Ao longo, ao longo da lagoa