En Parlant Un Peu De Paris
Ici les plaisirs sont minces
Et rares les distractions
Ce n'est pas gai la vie d' province
On n' rit pas beaucoup à Riom
Quel supplice de Tantale
D'être loin d' la capitale !
Pour nous consoler
Pauvres exilés
Nous ne pouvons qu'en parler
En parlant un peu de Paris
Tout s'éclaire et tout vous sourit
La cité morose
Se métamorphose
Les vieux murs semblent moins gris
On s' figure revoir les Tuileries
La Concorde et la place Clichy
Son air vous enivre
On se sent revivre
En parlant un peu de Paris
Rue de la Paix, rue Royale
Maxim's, Fouquet et Prunier
C'est seule la vie provinciale
Qui peut vous faire apprécier
Ici, quand neuf heures sonnent
On n' rencontre plus personne
Pas de boîtes de nuit
On en est réduit
À causer jusqu'à minuit
En parlant un peu de Paris
Du cafard, vite, on est guéri
Notre pensée vole
D' la rue des Écoles
Au vieux Luxembourg fleuri
On s'oublie dans nos rêveries
Et l'on est soudain tout surpris
D' voir le jour qui lève
Et la nuit s'achève
En parlant un peu de Paris
Falando Um Pouco Sobre Paris
Aqui os prazeres são escassos
E raras as distrações
A vida no interior não é alegre
A gente não ri muito em Riom
Que tortura de Tântalo
Estar longe da capital!
Para nos consolar
Pobres exilados
Só podemos falar sobre isso
Falando um pouco sobre Paris
Tudo se ilumina e tudo sorri pra você
A cidade sombria
Se transforma
As velhas paredes parecem menos cinzas
A gente imagina rever as Tuileries
A Concorde e a praça Clichy
Seu ar te embriaga
A gente se sente reviver
Falando um pouco sobre Paris
Rua da Paz, rua Real
Maxim's, Fouquet e Prunier
É só a vida provinciana
Que pode te fazer apreciar
Aqui, quando as nove badalam
Não encontramos mais ninguém
Sem casas noturnas
Estamos reduzidos
A conversar até a meia-noite
Falando um pouco sobre Paris
Da tristeza, rápido, a gente se cura
Nosso pensamento voa
Da rua das Escolas
Ao velho Luxemburgo florido
A gente se perde em nossos devaneios
E de repente ficamos surpresos
De ver o dia raiar
E a noite acabar
Falando um pouco sobre Paris