Itkuvirsj´
Käy viha vastaan rakkaavven hyvvee tahtoo
Se tahtomattaan kaeken lahtoo
Se laatturin Tuonelan tuas matkaan laettaa
Se elämän ja kuoleman yhteen naettaa
Ilimoelle kajahtaa itkuvirsj´ ja verreen peittyy rannat
Kalaman viisuva veisataan, se kaavvas tiältä kantaa
Synkän sävelen tahissa lippuu joen vesillä laatta
Rannoella kylän väkj´ kuorossa kirroo elon raskaatta
Peleko se sokasoo rohkeennii mielen
Viha verellä tahmoo kuivunneen kielen
Ja tuas on matkalla Tuonelan laatta
Parantammaan immeisten saeraatta
Ee sielu sua raahoo koskaan, ee ikkään
Ee raakkoo ikkään raahota mikkään
On mullassa tomumaja maenen vaenen
Surkeen immeisen aenokaenen
Canto de Lamento
Vai contra a raiva, o amor quer o bem
Sem querer, leva tudo também
O barco de Tônela leva a jornada
Une a vida e a morte na mesma balada
No ar ecoa o canto de lamento e as margens se cobrem de sangue
A canção do peixe é entoada, ela carrega daqui pra longe
No ritmo da melodia sombria, flutua a tábua nas águas do rio
Na margem, o povo da aldeia canta a pesada vida em coro
O medo cega a coragem da mente
A raiva mancha a língua já seca e ausente
E lá vai a tábua na jornada de Tônela
Para curar as almas que a vida condena
Ei, a alma nunca te arrasta, nunca, não
Não arrasta nada, não, não
Na terra, a casa de pó é a morada
Do triste ser humano, a alma abandonada