Tradução gerada automaticamente
Caméléon
Véronique Pestel
Camaleão
Caméléon
Você se acha um palhaço ou um cavaleiroTu te prends pour un clown ou pour un chevalier
Um maestro, um estudantePour un chef d'orchestre, pour un écolier
Seu rosto muda como os matosTon visage change comme les halliers
Não tem como eu me entediarPas moyen pour moi de m'ennuyer
Aqui em casa, meu belo amor, oh meu CamaleãoChez nous, mon bel amour, ô mon Caméléon
Minha lagarta de agora, borboleta depoisMa tantôt chenille, tantôt papillon
Seu rosto muda como os neonTon visage change comme les néons
Da festa de quatro estaçõesDe la fête foraine des quatre saisons
Você é hora um carvalho, hora um juncoTu fais tantôt le chêne, tantôt le roseau
O lobo de La Fontaine e também o cordeiroLe loup de La Fontaine aussi bien que l'agneau
A formiga, a cigarra e os dois potinhosLa fourmi, la cigale et les deux petits pots
Seu rosto muda... É lindoTon visage change... C'est beau
Você aposta, você arrisca, você blefa e joga os dadosTu mises, tu paries, tu bluffes et lances les dés
Sua vida na mesa: um "Eu" da sociedadeTa vie sur le tapis : un "Je" de société
Cada um tem sua parte e eu só a inteiraChacun en a sa part et moi seule en entier
Victor, desculpa, eu não podia deixar passarVictor, pardon, je ne pouvais pas la rater
Por que ser só você?Pourquoi n'être que soi ?
Por que ser um só quando somos milhares?Pourquoi n'être qu'un seul quand on est des milliers ?
E eu que só durmo com vocêEt moi qui ne dors qu'avec toi
Nunca sei ao lado de quem vou acordarJe ne sais jamais près de qui je vais me réveiller
Seu jeito de me amar segue os mesmos altos e baixosTa façon de m'aimer suit les mêmes aléas
Dependendo se você é Dom Quixote ou CasanovaSelon que tu sois Don Quichotte ou Casanova
A paixão que te inspiro tem seus altos e baixosL'ardeur que je t'inspire a des hauts et des bas
Não diga não, eu sei quando você não me amaNe dis pas non, je sais quand tu ne m'aimes pas
O amor só é homogêneo na cabeça dos tolosL'amour n'est homogène que dans l'idée des sots
Não temo suas preguiças nem seus dentes na minha peleJe ne crains ni tes flemmes ni tes dents sur ma peau
Para fazer um bom casamento, precisa de frio e calorPour faire un bon hymen, il faut du froid et du chaud
Muitas alegrias, algumas tristezas e muito descansoPlein de joies, quelques peines et beaucoup de repos
Por que ser só você?Pourquoi n'être que soi ?
Por que ser um só quando somos milhares?Pourquoi n'être qu'un seul quand on est des milliers ?
E eu que só durmo com vocêEt moi qui ne dors qu'avec toi
Nunca sei ao lado de quem vou acordarJe ne sais jamais près de qui je vais me réveiller
O caminho mais rico não é o mais planoLe chemin le plus riche n'est pas le plus plat
As montanhas e os vales se alternam e não se anulamLes monts, les vaux s'alternent et ne s'annulent pas
Seus mil e um desvios, meu amor, fazem de vocêTes mille et un détours, mon amour, font de toi
Um ser puro e simples, um ser retoUn être pur et simple, un être droit
Então eu vou te mostrar, no dia a dia, como éEh bien je vais vous montrer, au quotidien, ce que ça donne
Isso me faz: Da di bal ah ... [scat]Ça me fait : Da di bal ah ... [scat]
Bem, eu não me entedio!Ben, je ne m'ennuie pas !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Véronique Pestel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: