395px

O Jardim Era Inglês

Véronique Pestel

Le jardin fut anglais

Le jardin fut anglais
Verte la mer et l'encre
Dont mes doigts se tachaient

Le jardin fut anglais
Qui me creusa le ventre
La faim me nourrissait

Juste en-dessous du monde
Je cessais d'être ronde
Presque je m'effaçais

Dans les pages des livres
Je gagnais l'autre rive
Et j'y disparaissais

Je cherchais les poètes
Fillette, fillette,
La beauté de ce monde

Dans les pages des livres
Je gagnais l'autre rive
Et j'y disparaissais

Un Persan de passage
Me dit qu'il était Sage
Poète en son pays

Me dit qu'il était Prince
Me dit que j'étais mince
Et la taille me prit

Le jardin fut anglais
Qui me troua le ventre
Sous l'homme lourd et laid

Les premiers mots obscènes
Sur mon corps fou de haine
Furent dits en anglais

Mes treize ans pour défense
Me jetèrent hors d'enfance
Jamais je n'oublierai

Sitôt qu'un corps m'approche
Les années se décrochent
Et me tombent dessus

J'ai suivi la dérive
J'ai gagné l'autre rive
Et j'y ai disparu

Je cherchais les poètes
Fillette, fillette,
Je ne les cherche plus

J'ai suivi ma dérive
J'ai gagné l'autre rive
Et j'y ai disparu

J'ai suivi ma dérive
J'ai gagné l'autre rive
Et tu m'es apparu

O Jardim Era Inglês

O jardim era inglês
Verde o mar e a tinta
Que manchava meus dedos

O jardim era inglês
Que me cavou a barriga
A fome me alimentava

Logo abaixo do mundo
Eu deixava de ser cheia
Quase eu me apagava

Nas páginas dos livros
Eu chegava à outra margem
E lá eu desaparecia

Eu procurava os poetas
Menina, menina,
A beleza deste mundo

Nas páginas dos livros
Eu chegava à outra margem
E lá eu desaparecia

Um persa de passagem
Me disse que era sábio
Poeta em seu país

Me disse que era príncipe
Me disse que eu era magra
E a cintura me pegou

O jardim era inglês
Que me furou a barriga
Debaixo do homem pesado

As primeiras palavras obscenas
Sobre meu corpo louco de ódio
Foram ditas em inglês

Meus treze anos como defesa
Me jogaram pra fora da infância
Nunca vou esquecer

Assim que um corpo se aproxima
Os anos se soltam
E caem sobre mim

Eu segui a deriva
Eu cheguei à outra margem
E lá eu desapareci

Eu procurava os poetas
Menina, menina,
Não os procuro mais

Eu segui minha deriva
Eu cheguei à outra margem
E lá eu desapareci

Eu segui minha deriva
Eu cheguei à outra margem
E você me apareceu