Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 243
Letra

Os Caminhos

Les chemins

Os caminhos nos levam pelo narizLes chemins nous mènent par le bout du nez
Na semaninha, isso nos faz o anoÀ la p'tite semaine, ça nous fait l'année
Os caminhos só levam ao fim da calçadaLes chemins ne mènent qu'au bout de l'allée
Ainda é preciso poder ir até láEncore faut-il pouvoir y aller

Menininha em panePetite môme en panne
À beira de um poemaAu bord d'un poème
Que ela não entende mais do que amaQu'elle n' comprend pas plus qu'elle n'aime
Menininha em baixaPetite môme en berne
No fundo do quadroAu bas du tableau
Ela preferiria estar à beira da águaElle aimerait mieux être au bord de l'eau
Mas o chamado do marMais l'appel du large
Não é fácil nãoC'est pas du gâteau
É preciso pegar a margem e um barcoFaut prendre la marge et un bateau

{x2:}{x2:}
Menininha em apurosPetite môme en gêne
Com seus sapatinhosDans ses p'tits souliers
Ela vai até onde não dá pé?Ira-t-elle jusqu'où on n'a pas pied ?

Tem vidas que não valem nada, tem medos de tudoY a des vies de rien, y a des peurs de tout
E tem vidas que se molham de uma vezEt puis y a des vies qui se trempent d'un coup
Os caminhos só levam ao fim da calçadaLes chemins ne mènent qu'au bout de l'allée
Ainda é preciso querer ir até láEncore faut-il vouloir y aller

Homenzinho de chumboPetit homme en fonte
Agora que estamos filtrandoMaintenant qu'on écrème
Gordura ruim em torno de um critérioMauvaise graisse autour d'un barème
Homenzinho que caiPetit homme qui tombe
No fundo do quadroAu bas du tableau
Ele preferiria estar no seu trabalhoIl aimerait mieux être à son boulot
Ficar na páginaRester dans la page
Com as pessoas normaisChez les gens normaux
Ele manda seus poemas para os jornaisIl envoie ses poèmes aux journaux

{x2:}{x2:}
Homenzinho em lágrimasPetit homme en larmes
No seu tinteiroDans son encrier
Ele vai salvar sua alma na gritaria?Sauvera-t-il son âme à la criée ?

Tem vidas que não valem nada, tem mortes de tudoY a des vies de rien, y a des morts de tout
E tem vidas que se iluminam de uma vezEt puis y a des vies qui s'éclairent d'un coup
Os caminhos nos levam pelo narizLes chemins nous mènent par le bout du nez
Às vezes para onde queríamos ir {x2}Parfois là où l'on voulait aller {x2}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Véronique Pestel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção