Tradução gerada automaticamente
Les couettes de Satan
Véronique Pestel
As Tranças do Satanás
Les couettes de Satan
{Refrão:}{Refrain:}
Eu odeio o tempo ruimJ'ai horreur du mauvais temps
Escuro atrás e escuro à frenteNoir derrière et noir devant
Eu odeio o tempo ruimJ'ai horreur du mauvais temps
Escuro por dentroNoir dedans
E dentro da minha cabeça confusaEt dedans ma tête feluette
Seria bom, em qualquer tempoFaudrait-y par tous les temps
Puxar Satanás pelas trançasTirer Satan par les couettes
De trás e de frente {x2}Du derrière et du devant {x2}
Assim cantava uma velhaAinsi chantait une vieille
Batendo suas roupas no lagoBattant son linge à l'étang
A avistando sob a parreiraL'apercevant sous la treille
Me aproximei, com o pescoço solto.M'approchai, le cou flottant.
O que ela disse, o que ela disseQue dit-elle, que dit-elle
A velha à beira do lago?La vieille au bord de l'étang ?
Palavras bem cruéisDes paroles bien cruelles
Sobre as tranças do SatanásPour les couettes de Satan
Oi, bom dia, moçaTiens, bonjour, la jouvencelle
Disse ela me analisandoDit-elle en me détaillant
Você faz parte daquelasFaites-vous partie de celles
Que acordam choramingando?Qui se réveillent en chougnant ?
Pois saiba, pequena abelha,Car sachez, petite abeille,
Que eu odeio os desmoronadosQue j'ai horreur des croulants
Se você ficar sob minha parreiraSi vous restez sous ma treille
Que seja rindo, porqueQue ce soit en rigolant car
{ao Refrão}{au Refrain}
Eu te ouço bem, velhaJe vous entends bien, la vieille
Respondi gentilmenteRépondis-je gentiment
Sua opinião sobre o solVos avis sur le soleil
Vai de acordo com o que pensoVont à mon assentiment
Mas não é o mesmoMais il n'en va pas de même
Continuei cautelosamenteContinuai-je prudemment
Quanto às suas palavras tão cruéisQuant à vos mots si cruels
Sobre as tranças do SatanásSur les couettes de Satan
Não vejo qual é o problemaJe n' vois pas où est l' problème
Disse a velha, espantadaDit la vieille en s'étonnant
Eu também não, e isso me incomodaMoi non plus et ça me gêne
Respondi, moderandoRépondis-je en tempérant
Explique-me, velha viva,Expliquez-moi, vive vieille,
A relação impenitenteLe rapport impénitent
Entre os humores do céuEntre les humeurs du ciel
E as tranças do SatanásEt les couettes de Satan
Pelo amor de Deus! Rugiu a velhaNom d'un chien ! Rugit la vieille
Essas crianças são irritantesCes gamins sont énervants
Desde quando as moçasDepuis quand les jouvencelles
Tomam a frente?Prennent-elles les devants ?
A atenção devida às mais velhasL'attention due aux anciennes
Te ensinaria, honestamenteVous apprendrait bonnement
Que nunca ensinamQue jamais elles n'enseignent
O porquê nem o comoLe pourquoi ni le comment
É uma verdadeira bagunçaC'est un satané bordel
Que a vida nos colocaQue la vie nous met dedans
O que eu entendi delaCe que j'ai compris d'icelle
Nem sempre é coerenteN'est pas toujours cohérent
Mas saibam cantar, donzelas,Mais sachez chanter, pucelles,
Os refrões de suas avósLes refrains de vos mères-grand
{x2:}{x2:}
Vocês entenderão, mulheres,Vous les comprendrez, femelles,
Bem cedo e a tempoBien assez tôt et à temps
Eu odeio as aparênciasJ'ai horreur des faux-semblants
Escuras atrás e brancas à frenteNoirs derrière et blancs devant
Eu odeio as aparênciasJ'ai horreur des faux-semblants
Cinzas, pois é, por dentroGris, ben oui, dedans
E dentro da minha cabeça confusaEt dedans ma tête feluette
Seria bom, em qualquer tempoFaudrait-y par tous les temps
Puxar Satanás pelas trançasTirer Satan par les couettes
De trás e de frente {x2}Du derrière et du devant {x2}
Ah! Pelo amor de Deus!Ah ! Nom de Dieu !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Véronique Pestel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: