Transliteração gerada automaticamente

Sforzando
Versailles Philharmonic Quintet
Sforzando
Sforzando
O limite do céu é a árvore morta através dessa fenda, a neve dança distraída
枯れ木が空を切り裂きその隙間から舞い散る雪
kareki ga sora wo kirisaki sono sukima kara maichiru yuki
Incerteza sobre o caminho à frente com a palma da mão aumento sua espera
不確かな軌道の先手のひらを広げて君を待つ
futashika na kidou no saki tenohira wo hirogete kimi wo matsu
Só a respiração fria...como deve ser sua voz
白い息だけ...声にならない
shiroi iki dake... koe ni naranai
Chove em meio a neve
降り注ぐ雪の中瞳は溶け出した
furisosogu yuki no naka hitomi wa tokedashita
Derretendo nos seus olhos pousando na flor branca do seu sorriso brilhante, reluzente
舞い落ちた白い花が君の頬でキラキラ輝く
maiochita shiroi hana ga kimi no hoho de kirakira kagayaku
Aperte com esses braços tudo o que vir à sua volta
この腕で抱きしめさせて何も見えないくらいに
kono ude de dakishimesasete nani mo mienai kurai ni
Posso perceber apenas o vento batendo ao meu lado e trazendo notícias
横殴り風の中一つずつ本音だけ聞こえる
yokonaguri kaze no naka hitodzute honne dake kikoeru
Esse é o significado de estar ansioso e com o peito apertado
その意味に気づくたびに切なさが胸を締め付けるよ
sono imi ni kidzuku tabi ni setsunasa ga mune wo shimetsukeru yo
Momento de insegurança nos lábios tremidos
不安な時震える唇
fuan na toki furueru kuchibiru
Chove em meio a neve e você me abraça
降り注ぐ雪の中君を抱きしめた
furisosogu yuki no naka kimi wo dakishimeta
"Mais duas vezes contra a tragédia, se...não te conhecesse...você não está mais aqui?
もう二度と会えないなら...会わないなら...ここにはいないよ?
"mou nido to aenai nara... awanai nara... koko ni wa inai yo?"
Com estes braços abrace fortemente, mais e mais, proteja gentil mente
この腕でもっと強くも優しく抱きしめてあげたい
kono ude de motto tsuyoku mo yasashiku dakishimete agetai
Sempre temi ser o responsável pelas lágrimas que me você me deu
いつも負担を恐れて涙さえ隠してくれていたね
itsu mo futan wo osorete namida sae kakushite kureteita ne
Outra vez...outra vez...
もういいよ...もういいよ
mou ii yo... mou ii yo
Olhe o presente...o tempo
瞳が今...溶け出しと
hitomi ga ima... tokedashitto
Brilha amavelmente, simplesmente me protegendo num abraço
輝くほどに愛しくて抱きしめてあげたい
kagayaku hodo ni itoshikute dakishimete agetai
?Até algum dia, sofrimento? com um sorriso formado por causa de você
またいつか泣かせよう」と頬を撫で君に言ってみた
"mata itsuka nakaseyou" to hoho wo nazori kimi ni itte mita
Pousando na flor branca do seu sorriso brilhante, reluzente
舞い落ちた白い花が君の頬でキラキラ輝く
maiochita shiroi hana ga kimi no hoho de kirakira kagayaku
Com estes braços somente me abrace
この腕で抱きしめさせていて
kono ude de dakishimesaseteite



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Versailles Philharmonic Quintet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: